学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

曹贞吉《蝶恋花·五月黄云全覆地》原文及翻译注释_诗意解释

来源:诗词大全 作者:曹贞吉
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了曹贞吉《蝶恋花·五月黄云全覆地》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

曹贞吉《蝶恋花·五月黄云全覆地》原文及翻译注释,诗意解释

  《蝶恋花·五月黄云全覆地》原文

《蝶恋花·五月黄云全覆地》

曹贞吉

五月黄云全覆地。打麦场中,咿轧声齐起。野老讴歌天籁耳。那能略辨宫商字。
屋角槐阴耽美睡。梦到华胥,蝴蝶翩翩矣。客至夕阳留薄醉。冷淘饦馎穷家计。

  《蝶恋花·五月黄云全覆地》译文

  五月是麦子成熟的时节,金黄的麦如云覆盖大地。热闹的打麦场上,咿轧的农具声一齐响起。农民一边劳动一边歌唱,不过是随意的哼唱而已,哪能按乐谱唱歌曲?
 
  场房角落里,槐树阴凉下,就地而卧沉睡不起;梦境里游到华胥国,观赏蝴蝶的翩翩起舞。夕阳西下客人来串门,留他喝个薄醉表心意,再请他吃顿冷汤饼,穷人的饭食就是这样的。

  《蝶恋花·五月黄云全覆地》的注释

  酸馅语:指书生的迂腐语言。
 
  黄云:形容成熟的麦子如金黄色的云。
 
  咿轧(yà):象声词,指碌碡声、车声等农具声。
 
  野老讴歌天籁耳:野老,农民。天籁,自然界的声音,这里指随意哼唱。
 
  宫商字:古时有五音,相当于今天的“1、2、3、5、6”。唐以来叫合、四、乙、尺、工。再古叫宫、商、角、徵、羽。这里所谓宫商字,泛指乐谱。
 
  华胥:传说里的国名。《列子·黄帝》中说:黄帝“昼寝,而梦游于华胥氏之国”。后代称梦境。
 
  饦(tuō)馎(bó):一种农家面食,也叫汤饼。

  作者简介

  曹贞吉(1634~1698) 清代著名诗词家。字升六,又字升阶、迪清,号实庵,安丘县城东关(今属山东省)人。曹申吉之兄。康熙三年进士,官至礼部郎中,以疾辞湖广学政,归里卒。嗜书,工诗文,与嘉善诗人曹尔堪并称为“南北二曹”,词尤有名,被誉为清初词坛上“最为大雅”的词家。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“周邦彦《解语花·风销焰蜡》”的原文翻译
  2、“李商隐《观灯乐行》”的原文翻译
  3、“吴文英《点绛唇·时霎清明》”的原文翻译
  4、“柳永《木兰花慢·拆桐花烂熳》”的原文翻译
  5、“欧阳修《采桑子·清明上巳西湖好》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做