古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了苏舜钦《沧浪亭怀贯之》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《沧浪亭怀贯之》原文
《沧浪亭怀贯之》
苏舜钦 沧浪独步亦无悰,聊上危台四望中。 秋色入林红黯淡,日光穿竹翠玲珑。 酒徒飘落风前燕,诗社凋零霜后桐。 君又暂来还径往,醉吟谁复伴衰翁。 《沧浪亭怀贯之》译文
沧浪亭中独步亦感无趣,登高四望派遣心中惆怅。
深秋时节,日光穿过竹林,翠绿的竹子越发玲珑可爱。
酒友离散,如同秋风中的燕子;诗社亦已凋零,正像霜后梧桐。
你来了一刻又原路返回,无人陪伴我喝酒吟唱。
《沧浪亭怀贯之》的注释 悰(cóng):欢乐;乐趣。 简短诗意赏析 这首诗写景出奇,令人惊叹,而其佳不只在描摹风景,而在于融化着诗人深沉的感慨。此诗虽为怀人之作,却格调高远,颇显北宋诗的特色。从诗人长吟远慕的情绪和行动中,表现出对友人的强烈、深沉的怀念。 作者简介 苏舜钦(1008—1048)北宋诗人,字子美,开封(今属河南)人,曾祖父由梓州铜山(今四川中江)迁至开封(今属河南)。曾任县令、大理评事、集贤殿校理,监进奏院等职。因支持范仲淹的庆历革新,为守旧派所恨,御史中丞王拱辰让其属官劾奏苏舜钦,劾其在进奏院祭神时,用卖废纸之钱宴请宾客。罢职闲居苏州。后来复起为湖州长史,但不久就病故了。他与梅尧臣齐名,人称“梅苏”。有《苏学士文集》诗文集有《苏舜钦集》16卷,《四部丛刊》影清康熙刊本。1981年上海古籍出版社出版《苏舜钦集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“陆游《夜泊水村》”的原文翻译 2、“范成大《重阳后菊花二首》”的原文翻译 3、“晏几道《鹧鸪天·九日悲秋不到心》”的原文翻译 4、“魏大中《临江仙·埋没钱塘歌吹里》”的原文翻译 5、“吴文英《齐天乐·与冯深居登禹陵》”的原文翻译 |