古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了范成大《重阳后菊花二首》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《重阳后菊花二首》原文
《重阳后菊花二首》
范成大 寂寞东篱湿露华,依前金靥照泥沙。 世情儿女无高韵,只看重阳一日花。 过了登高菊尚新,酒徒诗客断知闻。 恰如退士垂车后,势利交亲不到门。 《重阳后菊花二首》译文
重阳后菊花虽然还带着湿露,鲜嫩可爱,但已经无人来赏。
与重阳前比并没有差异,还是金色的菊蕊照着地上的泥沙。世俗之人没有超脱的情趣,不解赏花,只知道看重阳节那一天的菊花。
过了重阳登高节之后,菊花还是很新嫩的,但所谓的酒徒与诗客”,都没有声息了,不再来赏菊花了。
这就好像当官的人辞官之后,亲朋故友都不再到门探访一样。
《重阳后菊花二首》的注释
东篱:化自陶渊明的“采菊东篱下”。因陶渊明诗意而后人借以特指菊花栽种之地。
金靥(yè):字面意思是指金色的笑脸,其实是诗人的化用,实意是形容菊花,这一用法宋朝尤为常见。
退士:退休之官员。
垂车:犹“悬车”,以悬挂车子表示不再当官上朝。
简短诗意赏析 这两首诗借重阳节后的菊花抒写感受,第一首诗借看菊事刺世人庸俗,第二首诗借看菊事刺世人的势利。两首诗感从事生,不是凭空而来,感情抒发得自然明白,有其独到之处;然好作议论,求明畅,不尚含蓄,显出宋诗的特点。 作者简介 范成大(1126-1193),字至能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻译 2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻译 3、“韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》”的原文翻译 4、“李贺《金铜仙人辞汉歌》”的原文翻译 5、“戴复古《贺新郎·寄丰真州》”的原文翻译 |