学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

李白《秋登宣城谢脁北楼》原文及翻译注释_诗意解释

来源:秋登宣城谢脁北楼 作者:李白
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《秋登宣城谢脁北楼》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李白《秋登宣城谢脁北楼》原文及翻译注释,诗意解释

  《秋登宣城谢脁北楼》原文

《秋登宣城谢脁北楼》

李白

江城如画里,山晚望晴空。(晚 一作:晓)
两水夹明镜,双桥落彩虹。
人烟寒橘柚,秋色老梧桐。
谁念北楼上,临风怀谢公。

  《秋登宣城谢脁北楼》译文

  江边的城池好像在画中一样美丽,山色渐晚,我登上谢朓楼远眺晴空。
 
  两条江之间,一潭湖水像一面明亮的镜子;凤凰桥和济川桥好似落入人间的彩虹。
 
  村落间泛起的薄薄寒烟缭绕于橘柚间,深秋时节梧桐已是枯黄衰老之像。
 
  除了我还有谁会想着到谢朓北楼来,迎着萧瑟的秋风,怀念谢先生呢?

  《秋登宣城谢脁北楼》的注释

  谢朓北楼:即谢朓楼,为南朝齐诗人谢朓任宣城太守时所建,故址在陵阳山顶,是宣城的登览胜地。谢朓是李白很佩服的诗人。
 
  江城:泛指水边的城,这里指宣城。唐代江南地区的方言,无论大水小水都称之为“江”。
 
  两水:指宛溪、句溪。宛溪上有凤凰桥,句溪上有济川桥。
 
  明镜:指拱桥桥洞和它在水中的倒影合成的圆形,像明亮的镜子一样。
 
  双桥:指凤凰桥和济川桥,隋开皇(隋文帝年号,公元581——600年)年间所建。
 
  彩虹:指水中的桥影。
 
  人烟:人家里的炊烟。
 
  北楼:即谢朓楼。
 
  谢公:谢朓。

  简短诗意赏析

  此诗前六句主要内容是写景状物,描绘了登上谢脁楼所见到的美丽景色。首联从大处落笔,写登楼远眺,总揽宣城风光;颔联具体写“江城如画”:以明镜喻秋水的清澈澄明,以彩虹喻双桥的水中倒影;颈联具体写“山晚晴空”:傍晚秋色,山野炊烟,橘柚深碧,梧桐微黄。尾联点明怀念谢脁之题旨,与首联呼应,从登临到怀古,抒发了对先贤的追慕之情。全诗语言清新优美,格调淡雅脱俗,意境苍凉旷远。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《夜泊水村》”的原文翻译
  2、“范成大《重阳后菊花二首》”的原文翻译
  3、“晏几道《鹧鸪天·九日悲秋不到心》”的原文翻译
  4、“魏大中《临江仙·埋没钱塘歌吹里》”的原文翻译
  5、“吴文英《齐天乐·与冯深居登禹陵》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做