学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

杜甫《秋兴八首·其二》原文及翻译注释_诗意解释

来源:秋兴八首·其二 作者:杜甫
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜甫《秋兴八首·其二》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

杜甫《秋兴八首·其二》原文及翻译注释,诗意解释

  《秋兴八首·其二》原文

《秋兴八首·其二》

杜甫

夔府孤城落日斜,每依北斗望京华。
听猿实下三声泪,奉使虚随八月槎。
画省香炉违伏枕,山楼粉堞隐悲笳。
请看石上藤萝月,已映洲前芦荻花。

  《秋兴八首·其二》译文

  夔州孤城夕阳西斜,常常借助天上的北斗星来遥望京华。
 
  听猿哀鸣几声便愁思泪下,希望乘着木筏回到家乡,但这个愿望终究是落空了。
 
  没能在尚书省中熏香卧病,只能听到山城粉墙隐没于暮色时的鸣笳。
 
  请看笼罩在石上藤萝的月光,已映照到洲前的芦荻花。

  《秋兴八首·其二》的注释

  夔(kuí)府:唐置夔州,州治在奉节,为府署所在,故称。
 
  京华:指长安。
 
  奉使:奉命出使。
 
  槎:木筏。
 
  画省:指尚书省。
 
  伏枕:指生病。
 
  山楼:白帝城楼。
 
  粉堞(dié):涂着白粉的齿状短墙。
 
  笳:古代军中号角,其声悲壮。
 
  请看:言外兼有时光迅速之感。

  作者简介

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译
  2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译
  3、“周邦彦《浣溪沙·楼上晴天碧四垂》”的原文翻译
  4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译
  5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做