古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了方岳《泊歙浦》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《泊歙浦》原文
《泊歙浦》
方岳 此路难为别,丹枫似去年。 人行秋色里,雁落客愁边。 霜月倚寒渚,江声惊夜船。 孤城吹角处,独立渺风烟。 《泊歙浦》译文
还是这条路上,执手依依,不忍相别。岸上的红枫,仍然像去年一样鲜艳。
秋容萧瑟,踽踽独行,南归的大雁,暂停相伴。
此时,霜露满江,月亮斜挂在寒渚之上,又听得城头吹角,激起江声震荡。
孤独的游子,更感到客况凄凉,旅愁荏苒。他悄立船上,默默无言,遥望水天。
《泊歙浦》的注释
歙(xī)浦:在今安徽省歙县东南,是新安江与练溪会合之处。
雁落:指大雁的叫声传入行人的耳中。
倚:倾斜。
角:号角。
简短诗意赏析 这首诗的首联写青山绿水暗含客路漫漫,前程迢迢,留下无限联想。颔、颈两联描述出水势浩渺,风帆高悬,以表达旅途顺利之喜悦,抒发了久客思归之情。尾联托书鸿雁来表达在早春漫漫客路里泛起的淡淡乡思。这首诗笔致超妙,造语精致,意境浑整,风格颇近中唐,在晚宋诗中堪称佳作。 作者简介 方岳(1199~1262),南宋诗人、词人。字巨山,号秋崖。祁门(今属安徽)人。绍定五年(1232)进士,授淮东安抚司□官。淳□中,以工部郎官充任赵葵淮南幕中参议官。后调知南康军。后因触犯湖广总领贾似道,被移治邵武军。后知袁州,因得罪权贵丁大全,被弹劾罢官。后复被起用知抚州,又因与贾似道的旧嫌而取消任命。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译 2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译 3、“周邦彦《浣溪沙·楼上晴天碧四垂》”的原文翻译 4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译 5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译 |