学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

杜甫《九日》原文及翻译注释_诗意解释

来源:九日 作者:杜甫
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜甫《九日》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

杜甫《九日》原文及翻译注释,诗意解释

  《九日》原文

《九日》

杜甫

去年登高郪县北,今日重在涪江滨。
苦遭白发不相放,羞见黄花无数新。
世乱郁郁久为客,路难悠悠常傍人。
酒阑却忆十年事,肠断骊山清路尘。

  《九日》译文

  去年重阳在郪县北登高,今日重阳依旧在涪江边度过。
 
  发已愈白,苦于这岁月不饶人,羞于面对这新开的无数黄花。
 
  遭遇乱世,漂泊异乡,心中郁闷,生活无着,依靠他人只叹路难。
 
  酒筵将尽,却忆起十年前的旧事,想起皇上在骊山时辇车出动,令人肠断。

  《九日》的注释

  郪县:地名,在今四川三台县南郪江乡。
 
  涪江:江名,在梓州(三台县)。
 
  不相放:不饶人。
 
  黄花:菊花。
 
  郁郁:郁闷。
 
  悠悠:忧思。
 
  酒阑:酒筵将尽。
 
  清路尘:辇出而清道。

  作者简介

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译
  2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译
  3、“周邦彦《浣溪沙·楼上晴天碧四垂》”的原文翻译
  4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译
  5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做