学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

张说《幽州新岁作》原文及翻译注释_诗意解释

来源:幽州新岁作 作者:张说
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张说《幽州新岁作》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

张说《幽州新岁作》原文及翻译注释,诗意解释

  《幽州新岁作》原文

《幽州新岁作》

张说

去岁荆南梅似雪,今年蓟北雪如梅。
共知人事何常定,且喜年华去复来。
边镇戍歌连夜动,京城燎火彻明开。
遥遥西向长安日,愿上南山寿一杯。

  《幽州新岁作》译文

  去年在荆南时,梅花盛开如雪一样;今年到了蓟北,漫天的雪花如盛开的梅花一般。
 
  昨南今北,令人叹息人事的变化无定;让人感到高兴的只有时光去了又再来,不失常度。
 
  守卫边镇士兵的歌声连夜不息,京城的烛火彻夜大放光明。
 
  向西遥望长安,希望回到朝廷,献酒于君王,祝他寿比南山。

  《幽州新岁作》的注释

  幽州:唐代州名,治所在今蓟县(位于北京市西南)。
 
  荆南:唐代方镇名,治所在荆州(今湖北省江陵县)。
 
  蓟:即指幽州。
 
  边镇:指幽州。
 
  戍歌:守卫战士唱的歌。
 
  连夜:一作“连日”。
 
  京城:即长安。
 
  燎火:庭燎,庭中用以照明的火炬。
 
  彻明:入夜到天明。
 
  开:开放。此引申为大放光明。
 
  日:喻指皇帝。

  简短诗意赏析

  诗的前二联写作者被迁幽州后而感岁序之变,末二联写作者在幽州而想念京城;全诗隐隐透露出作者时时思欲回到京都,献寿于君侧,希望重新得到君王信任的思想。全诗充满乐观气氛,结句却不免落于俗套。

  作者简介

  张说(667年~730年) 唐代文学家,诗人,政治家。字道济,一字说之。原籍范阳(今河北涿县),世居河东(今山西永济),徙家洛阳。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译
  2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译
  3、“周邦彦《浣溪沙·楼上晴天碧四垂》”的原文翻译
  4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译
  5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做