古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王安石《次韵昌叔咏尘》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《次韵昌叔咏尘》原文
《次韵昌叔咏尘》
王安石 尘土轻扬不自持,纷纷生物更相吹。 翻成地上万烟雾,散在人间要路岐。 一世竞驰甘睬目,几家清坐得轩眉。 超然只有江湖上,还见波涛恐我时。 《次韵昌叔咏尘》译文
尘土轻轻扬起而不能控制自己,(尘土)纷纷飞扬都如万物运动因风吹而起。
由地上翻滚飞起,犹如如万缕烟雾,更是散布在人间各处重要的分岔路口。
全世界漫天烟尘让疾驰奔走的路人眯着眼睛,这世上又有几人能够清闲安坐于屋内而扬眉自得。
只有在江湖之上才能得到超然洒脱的生活,而江湖中的汹涌波涛让我时时惊恐。
《次韵昌叔咏尘》的注释
路岐:歧路,岔道。
睬目:眯着眼睛。
作者简介 王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人共传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。” 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《蝶恋花·眼底风光留不住》”的原文翻译 2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻译 3、“朱淑真《菩萨蛮·山亭水榭秋方半》”的原文翻译 4、“李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》”的原文翻译 5、“王昌龄《闺怨》”的原文翻译 |