学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

刘禹锡《思黯南墅赏牡丹》原文及翻译注释_诗意解释

来源:思黯南墅赏牡丹 作者:刘禹锡
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了刘禹锡《思黯南墅赏牡丹》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

刘禹锡《思黯南墅赏牡丹》原文及翻译注释,诗意解释

  《思黯南墅赏牡丹》原文

《思黯南墅赏牡丹》

刘禹锡

偶然相遇人间世,合在增城阿姥家。
有此倾城好颜色,天教晚发赛诸花。

  《思黯南墅赏牡丹》译文

  在人世间怎会遇见牡丹这样漂亮的花,总觉这花应该生长在昆仑仙境西王母家。
 
  有如此倾国倾城的好颜色,上天让你晚点开放与诸花争艳!

  《思黯南墅赏牡丹》的注释

  思黯:牛僧孺之字。贞元年间问进士。文宗时,曾任东都留守等职。
 
  南墅:牛僧孺为东都留守时,于洛阳南郭归仁里,经营一座别墅。丞相新家即指牛僧孺的南墅。
 
  人间世:即人世间,人间当世。
 
  合:应该。
 
  增城:古代神话中的地名,传说昆仑山上有增城九重,西王母所居。此处此喻牡丹花的重瓣,花瓣层层叠叠如同九重的增城。
 
  阿姥:指西王母,古代神话中人名。姓杨,或云姓侯,名回,一名婉衿。居于昆仑山。
 
  倾城:这里以美人倾城的美貌来比喻牡丹花色的艳美。
 
  晚发:晚开。牡丹花在暮春开放。
 
  赛:胜过。
 
  诸花:他花。

  作者简介

  刘禹锡(772年~842年),字梦得,籍贯河南洛阳,生于河南郑州荥阳,自述“家本荥上,籍占洛阳” ,自称是汉中山靖王后裔。唐朝时期大臣、文学家、哲学家,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“李白《咏石牛》”的原文翻译
  2、“王维《题友人云母障子》”的原文翻译
  3、“柳宗元《巽公院五咏》”的原文翻译
  4、“苏辙《南康直节堂记》”的原文翻译
  5、“吴文英《杏花天·咏汤》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做