古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了晏殊《浣溪沙·红蓼花香夹岸稠》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《浣溪沙·红蓼花香夹岸稠》原文
《浣溪沙·红蓼花香夹岸稠》
晏殊 红蓼花香夹岸稠,绿波春水向东流。小船轻舫好追游。 渔父酒醒重拨棹,鸳鸯飞去却回头。一杯销尽两眉愁。 《浣溪沙·红蓼花香夹岸稠》译文
红蓼花开,夹岸香浓。绿波春水,向东流去。此时正好坐着小船,在江上愉快地遨赏。
渔翁酒醒,又再划舟前行。鸳鸯被惊飞去。屡屡回头而望。一杯在手,便解开紧锁的双眉,销尽愁绪。
《浣溪沙·红蓼花香夹岸稠》的注释
浣溪沙:词牌名,双调四十二字,上阕三句三平韵,下阕三句两平韵。
红蓼(liǎo):一种生长在水边的植物。夏秋季开花,花浅红色。也称水蓼。
舫:船。
棹(zhào):划船的桨。
却:还。
简短诗意赏析 上阕写了春江水绿、红蓼夹岸的水乡美景。下阕写了一个酒后醒来的渔父,因拨弄船桨,惊飞了一对鸳鸯,鸳鸯飞去,却不断回头张望。这首词描绘江上美景,洋溢着勃勃生机。风格自然和婉,意境清新明丽。 作者简介 晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西省南昌市进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1038-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。 更多古诗词的原文及译文: 1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译 2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译 3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译 4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译 5、“秦观《念奴娇·过小孤山》”的原文翻译 |