古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜甫《春水生二绝》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《春水生二绝》原文
《春水生二绝》
杜甫 二月六夜春水生,门前小滩浑欲平。 鸬鹚鸂鶒莫漫喜,吾与汝曹俱眼明。 一夜水高二尺强,数日不可更禁当。 南市津头有船卖,无钱即买系篱旁。 《春水生二绝》译文
二月初六日下了一夜春雨,令草堂门前的浣花溪水涨满,几乎要淹没草滩。
鸬鹚和鸂鶒在水中嬉戏,水鸟们不要独自得意,我也同你们一样感到非常高兴。
一夜之间,溪水即涨了二尺往上,这种猛涨势头如果持续数天,那就难以抵挡了。
南市的码头有船出卖,但没有钱将它买来系之篱旁,以防万一。
《春水生二绝》的注释
浑欲平:将被淹没。
鸬(lú)鹚(cí)鸂(xī)鶒(chì):皆水鸟名。鸬鹚,又名鱼鹰。鸂鶒,似鸳鸯,毛羽紫色。
汝曹:尔等、你们。眼明:为眼前的景色而高兴。
水高:水上涨。强:以上。
禁当:禁止。
津头:码头。
无钱即买:无钱哪能购买。
简短诗意赏析 第一首写春水刚下来时的景象与诗人的心情;第二首对溪水猛涨诗人却无钱买船的境况发出感叹。这组诗中既反映了诗人见春水而喜,又表现出对水涨而忧的矛盾心情。全诗真景实写,用口语点化入诗,情致亲切。 作者简介 杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。 更多古诗词的原文及译文: 1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译 2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译 3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译 4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译 5、“秦观《念奴娇·过小孤山》”的原文翻译 |