学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

储光羲《牧童词》原文及翻译注释_诗意解释

来源:牧童词 作者:储光羲
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了储光羲《牧童词》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

储光羲《牧童词》原文及翻译注释,诗意解释

  《牧童词》原文

《牧童词》

储光羲

不言牧田远,不道牧陂深。
所念牛驯扰,不乱牧童心。
圆笠覆我首,长蓑披我襟。
方将忧暑雨,亦以惧寒阴。
大牛隐层坂,小牛穿近林。
同类相鼓舞,触物成讴吟。
取乐须臾间,宁问声与音。

  《牧童词》译文

  不说放牧的地方离家有多远,也不说放牧的大山有多深。
 
  牧童心里想的只是让这些牛驯服一点,不要乱跑扰乱我的心思就行了。
 
  圆圆的斗笠戴在我头上,长长的蓑衣披在我身上。
 
  它们不光为我遮挡夏天的暴雨,也将为我遮挡冬日的阴冷。
 
  那些成年的牛或立或卧,安静地隐藏在山坡上吃草休憩,而那些还未成年的小牛犊则穿行在附近的山林里追逐嬉戏。
 
  它们不时地用叫声呼唤激励着同类,人们眼中所看到实在是一副宁谧的田园风光、成为诗人千古讴歌的对象。
 
  但他们只是眼前这片刻的景物来取乐,有谁去关心过牧童的饥寒温饱和感受?

  《牧童词》的注释

  牧田:古代称授予民众为公家放牧的场地。
 
  陂:山坡。
 
  笠:用竹或草编成的帽子,可以遮雨、遮阳光。
 
  首:头。
 
  蓑:蓑衣, 用草或棕等编成的雨衣。
 
  坂:山坡。
 
  须臾:极短的时间。

  作者简介

  储光羲(约706—763)唐代官员,润州延陵人,祖籍兖州。田园山水诗派代表诗人之一。开元十四年(726年)举进士,授冯翊县尉,转汜水、安宣、下邽等地县尉。因仕途失意,遂隐居终南山。后复出任太祝,世称储太祝,官至监察御史。安史之乱中,叛军攻陷长安,被俘,迫受伪职。乱平,自归朝廷请罪,被系下狱,有《狱中贻姚张薛李郑柳诸公》诗,后贬谪岭南。江南储氏多为光羲公后裔,尊称为“江南储氏之祖”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“周邦彦《解语花·风销焰蜡》”的原文翻译
  2、“李商隐《观灯乐行》”的原文翻译
  3、“吴文英《点绛唇·时霎清明》”的原文翻译
  4、“柳永《木兰花慢·拆桐花烂熳》”的原文翻译
  5、“欧阳修《采桑子·清明上巳西湖好》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做