学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

朱敦儒《浣溪沙·雨湿清明香火残》原文及翻译注释_诗意解释

来源:诗词大全 作者:朱敦儒
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了朱敦儒《浣溪沙·雨湿清明香火残》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

朱敦儒《浣溪沙·雨湿清明香火残》原文及翻译注释,诗意解释

  《浣溪沙·雨湿清明香火残》原文

《浣溪沙·雨湿清明香火残》

朱敦儒

雨湿清明香火残,碧溪桥外燕泥寒。日长独自倚阑干。
脱箨修篁初散绿,褪花新杏未成酸。江南春好与谁看。

  《浣溪沙·雨湿清明香火残》译文

  清明时节的雨水落在祭拜后残留的香烛纸钱上,桥下溪水碧绿,桥外燕子衔湿泥筑巢。白日渐长,独自一个人寂寞的倚着栏杆。
 
  刚退去竹皮的竹子正散发着嫩绿之色,刚掉落花瓣的新杏,还未散发出酸味。如此好的江南美景与谁一起观赏呢。

  《浣溪沙·雨湿清明香火残》的注释

  香火:香烛纸钱.用以祭祀鬼神。
 
  燕泥寒:燕子衔湿泥筑巢。
 
  日长:春分后,夜短日长。
 
  箨(tuò):竹皮,笋壳。
 
  修篁(huáng):美好的竹子。篁:竹.
 
  褪花:花瓣掉落。
 
  与谁看:与谁一起观赏。

  简短诗意赏析

  这首小词写于南渡后的某个清明节。全词以生动朴素的语言勾画了江南清明时节如画的风光,抒发了远离家乡的孤独感和忧时伤事的苦闷心情。

  作者简介

  朱敦儒 (1081-1159),字希真,洛阳人。历兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾。绍兴二十九年(1159)卒。有词三卷,名《樵歌》。朱敦儒获得“词俊”之名,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊” (楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《雪夜感旧》”的原文翻译
  2、“陈与义《以事走郊外示友》”的原文翻译
  3、“李贺《长平箭头歌》”的原文翻译
  4、“鱼玄机《暮春有感寄友人》”的原文翻译
  5、“欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做