学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

刘因《秋莲》原文及翻译注释_诗意解释

来源:秋莲 作者:刘因
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了刘因《秋莲》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

刘因《秋莲》原文及翻译注释,诗意解释

  《秋莲》原文

《秋莲》

刘因

瘦影亭亭不自容,淡香杳杳欲谁通?
不堪翠减红销际,更在江清月冷中。
拟欲青房全晚节,岂知白露已秋风。
盛衰老眼依然在,莫放扁舟酒易空。

  《秋莲》译文

  盛开在夏季的莲花到了秋天经受不住风霜的侵袭而渐渐凋萎了,淡淡的香气飘得很远,是想同谁人通消息呢?
 
  在江清月冷中,更不能让人忍受的是秋莲的花叶已经败落了。
 
  本来还以为莲蓬成长起来可以保持秋莲的晚节,哪里知道白露之时秋风已经刮起。
 
  大自然的变化和人世的变化一样,盛衰都在我的老眼中历历分明,还是不要让小船上的酒杯空着,珍惜眼前的好时光吧。

  《秋莲》的注释

  秋莲:宋代理学创始人周敦颐有一篇著名的散文《爱莲说》,借出淤泥而不染的莲花寄托高洁的志趣。这首咏物诗,以秋莲自喻,寄托身世之感,感情真挚沉痛,理趣隽永,从中可以看出宋代理学对刘因的深刻影响。
 
  亭亭:耸立的样子。
 
  不自容:形容荷茎细弱不能自持。
 
  杳杳:深远的样子。此处形容香气飘得很远。
 
  欲谁通:想同谁人同消息呢?
 
  不堪:不能忍受。
 
  翠减红销:指秋天红花凋残,绿叶飘零。
 
  拟:打算。
 
  青房:指莲蓬。
 
  白露:节气名,这里亦可解释为露水。
 
  盛衰:有双关之意,既可指莲花的盛衰,也可以指世代的盛衰、朝代的更迭。
 
  老:这里借指阅历多有经验。
 
  莫放:不要让,不要使得。
 
  扁舟:小舟。

  简短诗意赏析

  此诗作者借秋莲受到风霜摧残而凋萎的景况自喻,发抒感慨。首联写秋莲“瘦影亭亭”的情态和“淡香杳杳”的品性;颔联写秋莲“翠减红销”的衰败和“江清月冷”的寂寞环境;颈联写秋莲遭遇白露秋风,身不由己,难全晚节;末联抒发面对盛衰变化现实的慨叹。全诗处处将秋莲与诗人自己联系起来,反映了诗人坎坷的经历和抑郁苦闷的心情,形象鲜明,含蓄婉转,寄托遥深。

  作者简介

  刘因(1249~1293) 元代著名理学家、诗人。字梦吉,号静修。初名骃,字梦骥。雄州容城(今河北容城县)人。3 岁识字,6岁能诗,10岁能文,落笔惊人。年刚20,才华出众,性不苟合。家贫教授生徒,皆有成就。因爱诸葛亮“静以修身”之语,题所居为“静修”。元世祖至元十九年(1282)应召入朝,为承德郎、右赞善大夫。不久借口母病辞官归。母死后居丧在家。至元二十八年,忽必烈再度遣使召刘因为官,他以疾辞。死后追赠翰林学士、资政大夫、上护军、追封“容城郡公”,谥“文靖”。明朝,县官乡绅为刘因建祠堂。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《雪夜感旧》”的原文翻译
  2、“陈与义《以事走郊外示友》”的原文翻译
  3、“李贺《长平箭头歌》”的原文翻译
  4、“鱼玄机《暮春有感寄友人》”的原文翻译
  5、“欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做