学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

李益《喜见外弟又言别》原文及翻译注释_诗意解释

来源:喜见外弟又言别 作者:李益
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李益《喜见外弟又言别》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李益《喜见外弟又言别》原文及翻译注释,诗意解释

  《喜见外弟又言别》原文

《喜见外弟又言别》

李益

十年离乱后,长大一相逢。
问姓惊初见,称名忆旧容。
别来沧海事,语罢暮天钟。
明日巴陵道,秋山又几重。

  《喜见外弟又言别》译文

  在社会大动乱中离别了十年,竟然在长大成人时意外相逢。
 
  初见不相识还惊问名和姓,称名后才想起旧时的面容。
 
  说不完别离后世事的变化,畅谈停止时已听到黄昏寺院的鸣钟。
 
  明日你又要登上巴陵古道,秋山添忧愁不知又隔几重?

  《喜见外弟又言别》的注释

  外弟:表弟。言别:话别。
 
  十年离乱:在社会大动乱中离别了十年。离乱:一作“乱离”。
 
  一:副词。可作“竟然”或“忽而”解。
 
  “问姓”两句:“问姓”与“称名”互文见义。
 
  别来:指分别十年以来。来,后也。沧海事:比喻世事的巨大变化,有如沧海变桑田,桑田变沧海那样。
 
  语罢:谈话停止。暮天钟:黄昏寺院的鸣钟。
 
  巴陵:即岳州(治今湖南省岳阳市),即诗中外弟将去的地方。

  简短诗意赏析

  此诗描写了诗人同表弟在乱离中不期而遇而又匆匆话别的伤感场面,抒发了真挚的至亲情谊和人生聚散离合无定的感慨,从侧面反映了动乱给人们带来的痛苦。全诗用凝炼的语言,白描的手法,生动的细节,典型的场景,层次分明地再现了社会动乱中人生聚散的独特一幕,具有强烈的生活真实感。

  作者简介

  李益(约750—约830), 唐代诗人,字君虞,祖籍凉州姑臧(今甘肃武威市凉州区),后迁河南郑州。大历四年(769)进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783)登书判拔萃科。因仕途失意,后弃官在燕赵一带漫游。以边塞诗作名世,擅长绝句,尤其工于七绝。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“欧阳修《渔家傲·别恨长长欢计短》”的原文翻译
  2、“李贺《勉爱行二首送小季之庐山》”的原文翻译
  3、“纳兰性德《青衫湿遍·悼亡》”的原文翻译
  4、“晏几道《清平乐·留人不住》”的原文翻译
  5、“李白《金陵酒肆留别》”的原文翻译

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做