学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

王维《送李判官赴东江》原文及翻译注释_诗意解释

来源:送李判官赴东江 作者:王维
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王维《送李判官赴东江》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

王维《送李判官赴东江》原文及翻译注释,诗意解释

  《送李判官赴东江》原文

《送李判官赴东江》

王维

闻道皇华使,方随皂盖臣。
封章通左语,冠冕化文身。
树色分扬子,潮声满富春。
遥知辨璧吏,恩到泣珠人。

  《送李判官赴东江》译文

  听说皇上的使臣,刚才跟着当地的官员走了。
 
  封赏的圣旨传达给蛮夷,(赏赐)中原仕宦的服饰教化赤体纹身的人。
 
  浓浓的树色分开扬子江,富春江充满浪潮声。
 
  我知道你这次远去负有置办玉璧的使命,会把朝廷的恩泽带给边远南方的人。

  《送李判官赴东江》的注释

  皇华使:皇帝的使臣。
 
  皂盖:古代官员所用的黑色蓬伞。
 
  封章:言机密事之章奏皆用皂囊重封以进,故名封章。亦称封事。
 
  文身:未开化的民族。
 
  树色:树木的景色。
 
  富春:古县名,县治在今浙江杭州市富阳区富春街道。
 
  遥知:在远处知晓情况。
 
  泣珠:中国古代汉族民间神话传说中鲛人流泪成珠,亦指鲛人流泪所成之珠。后用为蛮夷之民受恩施报之典实。

  作者简介

  王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘(jié),号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。天宝年间,拜吏部郎中、给事中。唐肃宗乾元年间任尚书右丞,世称“王右丞”。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译
  3、“陈子昂《送魏大从军》”的原文翻译
  4、“白居易《送客归京》”的原文翻译
  5、“周邦彦《虞美人·疏篱曲径田家小》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做