学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

崔涂《巴山道中除夜书怀》原文及翻译注释_诗意解释

来源:巴山道中除夜书怀 作者:崔涂
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了崔涂《巴山道中除夜书怀》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

崔涂《巴山道中除夜书怀》原文及翻译注释,诗意解释

  《巴山道中除夜书怀》原文

《巴山道中除夜书怀》

崔涂

迢递三巴路,羁危万里身。
乱山残雪夜,孤烛异乡人。(异乡人 一作:异乡春)
渐与骨肉远,转于僮仆亲。
那堪正飘泊,明日岁华新。

  《巴山道中除夜书怀》译文

  跋涉在道路崎岖又遥远的三巴路上,客居在万里之外的危险地方。
 
  乱山上残雪在黑夜里闪光,一支烛火陪伴着我这异乡的人。
 
  因离亲人越来越远,反而与书童和仆人渐渐亲近。
 
  真难以忍受在漂泊中度过除夕夜,到明天岁月更新就是新的一年。

  《巴山道中除夜书怀》的注释

  迢递:遥远貌。三巴:指巴郡、巴东、巴西,在今四川东部。
 
  羁危:在艰险中羁旅漂泊。
 
  “烛”:一作“独”。人:一作“春”。
 
  转于:反与。僮仆:随行小奴。
 
  飘:一作“漂”。
 
  明日:指新年。岁华:岁月,年华。

  简短诗意赏析

  此诗写除夕之夜旅居之感怀。崔涂曾长期流落于湘、蜀一带,此诗为诗人客居四川时所作。此诗抒写诗人避乱流离巴蜀,旅途之中适逢除夕之夜的惨淡心情。全诗核心是一个“悲”字。首联即对,起句点地,次句点人,气象阔大;颔联写除夕客居异地的孤独;颈联写亲眷远离,僮仆成了至亲,再烘托“独”字;尾联点出时逢除夕,更不堪漂泊。全诗流露出浓烈的离愁乡思和对羁旅的厌倦情绪。

  作者简介

  崔涂 [唐] (约公元八八七年前后在世),字礼山,善音律,尤善长笛,《唐才子传》说是江南人,一九七八年版人民文学出版社《唐诗选》以其[旧业临秋水,何人在钓矶]及[试向富春江畔过,故园犹合有池台]句,推为今浙江桐庐、建德一带人。唐末诗人,生卒年、生平均不详,约公元八八八年前后在世。唐僖宗光启四年(888)进士,壮客巴蜀,老游龙山,故也多写旅愁之作。其《春夕旅怀》[胡蝶梦中家万里,杜鹃枝上月三更],颇为传诵。《全唐诗》存其诗1卷。他写的最有名的一首诗是《除夜有怀》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻译
  2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译
  3、“白居易《望月有感》”的原文翻译
  4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译
  5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做