学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

庾信《拟咏怀二十七首·其七》原文及翻译注释_诗意解释

来源:诗词大全 作者:庾信
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了庾信《拟咏怀二十七首·其七》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

庾信《拟咏怀二十七首·其七》原文及翻译注释,诗意解释

  《拟咏怀二十七首·其七》原文

《拟咏怀二十七首·其七》

庾信

榆关断音信,汉使绝经过。
胡笳落泪曲,羌笛断肠歌。
纤腰减束素,别泪损横波。
恨心终不歇,红颜无复多。
枯木期填海,青山望断河。

  《拟咏怀二十七首·其七》译文

  边塞上梁朝的音信已然断绝,梁朝的的使者也不见到来。
 
  听到的皆是胡地悲哀凄凉的音乐,联想到自己的遭遇,只能泪落痛断肠。
 
  自己原本纤瘦的腰,更加消瘦如束素,眼睛也因伤别流泪而损伤。
 
  离恨之心终不能尽,以至于很快就衰老了。
 
  自己回归故国的愿望就像用枯木填平大海,华山想重新合起来阻断黄河一样难以实现。

  《拟咏怀二十七首·其七》的注释

  榆关:犹“榆塞”,泛指北方边塞。
 
  减束素:言腰部渐渐瘦细。
 
  横波:指眼。
 
  填海:精卫填海。精卫是古代神话中的鸟名。它本是炎帝的少女,名女娃,溺死于东海。死后化为鸟,名精卫,常衔西山木石以填东海。“青山”句言望山崩可以阻塞河流。末二句言虽抱希望实际是无聊的空想。

  简短诗意赏析

  庾信羁留北方后心情郁愤,曾作《咏怀》二十七首,抒发怀念故国的感情和身世之悲,艺术上也更为成熟。本篇为其中第七首。诗中写自己稽留北朝,悲伤落泪,恨心不歇,依然怀着不能实现的期望。

  作者简介

  庾信(513—581)字子山,小字兰成,北周时期人。南阳新野(今属河南)人。他以聪颖的资质,在梁这个南朝文学的全盛时代积累了很高的文学素养,又来到北方,以其沉痛的生活经历丰富了创作的内容,并多少接受了北方文化的某些因素,从而形成自己的独特面貌。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻译
  2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译
  3、“白居易《望月有感》”的原文翻译
  4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译
  5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做