古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了简长《送僧南归》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《送僧南归》原文
《送僧南归》
简长 渐老念乡国,先归独羡君。 吴山全接汉,江树半藏云。 振锡林烟断,添瓶涧月分。 重栖上方定,孤狖雪中闻。 《送僧南归》译文
年纪渐长便生故土之思,很羡慕您能够先我而行。
吴山与汉地相隔不远,江边树仿佛藏于烟云之中。
振动锡杖走入荒地无处化缘,饥饿难忍,只能以涧水果腹。
你又回寺院练习禅定,听那孤独的猿猴雪中长鸣。
《送僧南归》的注释
乡国:指家乡。
吴山:指南归僧人的家乡。汉:指作者简长所住的寺院。
锡:锡杖,佛教法器,杖高与眉齐,头有锡环。原是僧人乞食时,振环作声,以代叩门,兼防牛犬之用。后为法器,是比丘常持的十八物之一。
瓶:指僧人用来作为食器的钵盂。
上方:佛教的寺院。
狖:黑色的长尾猿。
简短诗意赏析 这首诗包含了两层意思:一方面描写了作者简长与南归僧人的惜别之情,另一方面也想像出僧人归途中的艰辛以及修禅学道所面对的孤独。 作者简介 简长,释简长,沃州(今河北赵县)人。九僧之一(《清波杂志》卷一一)。今录诗十九首。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译 2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译 3、“周邦彦《浣溪沙·楼上晴天碧四垂》”的原文翻译 4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译 5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译 |