学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

李冶《寄校书七兄》原文及翻译注释_诗意解释

来源:寄校书七兄 作者:李冶
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李冶《寄校书七兄》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李冶《寄校书七兄》原文及翻译注释,诗意解释

  《寄校书七兄》原文

《寄校书七兄》

李冶

无事乌程县,蹉跎岁月余。
不知芸阁吏,寂寞竟何如。
远水浮仙棹,寒星伴使车。
因过大雷岸,莫忘几行书。

  《寄校书七兄》译文

  我百无聊赖地居住在乌程,虚度光阴,转眼又到了年终。
 
  七兄啊,你在芸阁那样清冷的地方供职,不知你的寂寞该是怎样的情形?
 
  滔滔的江水裹挟着你的仙舟远去,天上的寒星伴随着你的使车前行。
 
  你路过大雷岸时,不要忘记像鲍照一样,给我寄几个字,以告慰小妹的思念之情。

  《寄校书七兄》的注释

  校书:即校书郎,官名,掌管整理图书工作的。
 
  七兄:名不详,当时任校书郎。
 
  乌程县:在今浙江湖州吴兴南。作者家乡。
 
  磋(cuō)跎(tuó):光阴虚度。岁月余:岁晚、年终。
 
  芸(yún)阁(gé)吏:即校书郎,此处代指七兄。“芸阁”即秘书省,系朝廷藏书馆。因为芸香可辟纸蠢,故藏书馆称“芸台”或“芸阁”。
 
  何如:是“如何”的倒置。
 
  仙棹(zhào):仙人所乘之船。这里指七兄所乘之船。棹:本摇船工具,船桨。常用来代指船。
 
  寒星伴使车:过去传说天上有使星,伴着地上的使者。《后汉书·李郃传》曾记载。和帝派遣了一些使者,穿着便服到各州县去。李郃根据天上有两颗使星到了益州分野而预知将有二个使者到益州。因为七兄出使是在年终,所以称天上的使星为寒星。
 
  大雷岸:即《水经》中所说的大雷口,也叫雷池,在今安徽望江县。南朝宋诗人鲍照受临川王征召,由建业赴江州途经此地。写下了著名的《登大雷岸与妹书》。

  简短诗意赏析

  此诗前两句描绘出一幅诗人百无聊赖、岁晚迟暮的心境,直逼出“寂寞”二字,为开启后文相思之意作铺垫。颔联是写七兄的寂寞无聊,诗人由自己的寂寞,推及到七兄,表现了对七兄的体贴和关怀。颈联想象七兄出使路上的情景:水陆兼程,日夜赶路,凄寒孤独。思虑七兄,慰问舟车之苦,正体现了诗人对七兄的深情。尾联借鲍照的《登大雷岸与妹书》之典,写出了对七兄的叮嘱,表现了对七兄的无限关切之情,语淡而情深。这首诗作法不同于五律通常之例。它自不经意写来,初似散缓,中幅以后,忽入佳境,有愁思之意,而无危苦之词;至曲终奏雅,韵味无穷,堪称律诗中别具风格的妙品。

  作者简介

  李冶(?---公元784年),字季兰(《太平广记》中作“秀兰”),乌程(今浙江吴兴)人,后为女道士,是中唐诗坛上享受盛名的女诗人。晚年被召入宫中,至公元784年,因曾上诗叛将朱泚,被唐德宗下令乱棒扑杀之。李冶的诗以五言擅长,多酬赠谴怀之作。宋人陈振孙《直斋书录解题》著录《李季兰集》一卷,今已失传,仅存诗十六首。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“欧阳修《玉楼春·去时梅萼初凝粉》”的原文翻译
  2、“辛弃疾《念奴娇·洞庭春晚》”的原文翻译
  3、“李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》”的原文翻译
  4、“王昌龄《从军行七首》”的原文翻译
  5、“毛泽东《虞美人·枕上》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做