古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了顾夐《酒泉子·水碧风清》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《酒泉子·水碧风清》原文
《酒泉子·水碧风清》
《酒泉子·水碧风清》的注释顾夐 水碧风清,入槛细香红藕腻。谢娘敛翠,恨无涯,小屏斜。 堪憎荡子不还家,谩留罗带结。帐深枕腻炷沉烟,负当年。
入槛句:莲花飘香,微微透人栏杆里来。
敛翠:皱眉。
堪憎:可恨。
谩留:空留、虚有。意思是罗带虽结同心,但人却浪荡不归。谩:虚假,引申为空。
简短诗意赏析 这首词写少妇独守空闺的情景。上片写她面对初秋景色,起了无边的恨意。下片写她恨丈夫久游不归,她见到当年他们表示爱情的罗带同心结,更感到对方辜负了他们当年的那番深情厚意。 作者简介 顾敻,五代词人。生卒年、籍贯及字号均不详。前蜀王建通正(916)时,以小臣给事内廷,见秃鹫翔摩诃池上,作诗刺之,几遭不测之祸。后擢茂州刺史。入后蜀,累官至太尉。顾夐能诗善词。 《花间集》收其词55首,全部写男女艳情。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《蝶恋花·眼底风光留不住》”的原文翻译 2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻译 3、“朱淑真《菩萨蛮·山亭水榭秋方半》”的原文翻译 4、“李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》”的原文翻译 5、“王昌龄《闺怨》”的原文翻译 |