古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了惟凤《姑射山诗题曾山人壁》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《姑射山诗题曾山人壁》原文
《姑射山诗题曾山人壁》
《姑射山诗题曾山人壁》的注释惟凤 东西望朔漠,姑射独崔嵬。 一片两片云,终南太华来。 根绕黄河曲,影落清渭隈。 深涧饮渴虹,邃河生秋雷。 古径穷难尽。晴岚拨不开。 海鸥飞上迟,边风劲触回。 傲隐非他古,依灵有奇才。 曾生心若何,猿声终夜哀。
①朔漠:北方沙漠地带。朔指北方。杜甫《咏怀古迹》有“一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。”崔嵬:山峰高耸貌。屈原《九章·涉江》有“带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬”。
②终南:山名,在陕西省西安市南。太华:山名,即西岳华山,在陕西省渭南县东南。崔颢《经华阴》诗有“岧嶤太华俯咸京,天外三峰削不成”。因远望其形似花,故称华山,其西有少华山。
③根绕句:谓姑射山在黄河北岸,山麓距河不远。清渭:清澄的渭水,此从《释文》载“泾,浊水也;渭,清水也”事实正好相反,泾清而渭浊,泾渭分明。隈:角落。
④深涧句:谓渴了饮用涧中映着虹影的溪水。饮渴虹语倒装,实为渴饮虹,虹指有虹影的水。邃:深。秋雷,谓河水汹涌奔腾,其声犹如雷鸣。
⑤古径:老路,旧路。穷:搜求,衍义为研究、探讨。岚:山中雾气。
⑥海鸥:此处指水鸥、沙鸥。边风:指北方边野的风。劲触回:指北风吹到姑射山被猛烈地挡住碰回。
⑦傲隐:出于高傲、清高而隐居。非他古:他并非最早,谓此前姑射山亦有人隐居。灵:地灵,灵秀之地。奇才:特别罕有的人才。
⑧曾生:指诗题中的曾山人。
简短诗意赏析 这首诗用曲折细腻的笔触,描绘了曾山人隐地的山川形胜,也赞颂了曾山人的高尚人品和卓越才华。全诗一气呵成,由远及近,由景及人,层次分明,开阖自如。 作者简介 惟凤,宋代僧人。号持正。青城(今属四川成都)人。善诗,为北宋九诗僧之六。有《凤雅拾翠图》,其一章一联,皆出乎清新,发乎潜逸。赋象可以披图画,胜英可以润金石。 更多古诗词的原文及译文: 1、“李商隐《无题》”的原文翻译 2、“黄庭坚《赠黔南贾使君》”的原文翻译 3、“柳永《永遇乐·薰风解愠》”的原文翻译 4、“温庭筠《相和歌辞·三洲歌》”的原文翻译 5、“欧阳修《范仲淹有志于天下》”的原文翻译 |