古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了鱼豢《董遇三余读书》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《董遇三余读书》原文
《董遇三余读书》
鱼豢
董遇字季直,性质讷而好学。兴平中,关中扰乱,与兄季中依将军段煨。采稆负贩,而常挟持经书,投闲习读,其兄笑之而遇不改。
遇善治《老子》,为《老子》作训注。又善《左氏传》,更为作《朱墨别异》,人有从学者,遇不肯教,而云:“必当先读百遍。”言:“读书百遍,其义自见。”从学者云:“苦渴无日。”遇言:“当以‘三余’。”或问“三余”之意。遇言:“冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也。”
《董遇三余读书》译文
董遇,字季直。为人朴实敦厚,从小喜欢学习主。汉献帝兴平年间,关中李榷等人作乱,董遇和他哥哥便投朋友段煨处。董遇和他的哥哥以进山采集野生稻谷贩卖为生,每次去打柴董遇总是带着书本,一有空闲,就拿出来诵读,他哥哥讥笑他,但他还是照样读他的书。
董遇对《老子》很有研究,替它作了注释;对《春秋左氏传》也下过很深的功夫,根据研究心得,写成《朱墨别异》。附近的读书人请他讲学,他不肯教,却对人家说:“读书百遍,其义自见。”请教的人说:“(您说的有道理),只是苦于没有时间。”董遇说:“应当用‘三余’时间”。有人问“三余”是什么?董遇说:“三余就是三种空闲时间。冬天,没有多少农活。这是一年里的空闲时间;夜间,不便下地劳动,这是一天里的空闲时间;雨天,不好出门干活,也是一种空闲时间。”
《董遇三余读书》的注释
质讷(nè):质朴诚实,不善言辞。
兴平:汉献帝年号。
关中:陕西渭河流域一带。
扰乱:混乱。
季中:董遇之兄董季中,魏国著名学者。
依:依附。
段煨:东汉末年将领。
稆(lǚ):野生的禾。负贩:担货贩卖。
投闲:乘隙。
善:擅长,善于。治:研究。
训注:注解。
以:用,利用。
见:同“现”,显现。
苦渴无日:意思是苦于时间不足。
或:有人。
时:随时。
更多古诗词的原文及译文: 1、“陆游《朝中措·梅》”的原文翻译 2、“龚自珍《浪淘沙·写梦》”的原文翻译 3、“刘禹锡《忆江南·春去也》”的原文翻译 4、“秦观《满庭芳·碧水惊秋》”的原文翻译 5、“李清照《浣溪沙·淡荡春光寒食天》”的原文翻译 |