学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

刘琨《扶风歌》原文及翻译注释_诗意解释

来源:扶风歌 作者:刘琨
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了刘琨《扶风歌》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

刘琨《扶风歌》原文及翻译注释,诗意解释

  《扶风歌》原文

《扶风歌》

刘琨

朝发广莫门,暮宿丹水山。
左手弯繁弱,右手挥龙渊。
顾瞻望宫阙,俯仰御飞轩。
据鞍长叹息,泪下如流泉。
系马长松下,发鞍高岳头。
烈烈悲风起,泠泠涧水流。
挥手长相谢,哽咽不能言。
浮云为我结,归鸟为我旋。
去家日已远,安知存与亡?
慷慨穷林中,抱膝独摧藏。
麋鹿游我前,猿猴戏我侧。
资粮既乏尽,薇蕨安可食?
揽辔命徒侣,吟啸绝岩中。
君子道微矣,夫子固有穷。
惟昔李骞期,寄在匈奴庭。
忠信反获罪,汉武不见明。
我欲竟此曲,此曲悲且长。
弃置勿重陈,重陈令心伤!

  《扶风歌》译文

  清晨由广莫门出发,晚间投宿在丹水山。
 
  左手拉着繁弱大弓,右手挥动龙渊宝剑。
 
  回过头望一望宫阙,俯身驾车飞奔向前。
 
  按着马鞍长长叹息,伤心的泪儿像流泉。
 
  拴着马儿在长松下,卸下马鞍在高山颠。
 
  凛烈的悲风不住吹,泠泠的涧水流不断。
 
  挥一挥手儿长相辞,悲泣哽咽不能再言。
 
  浮云飘来为我集结,归鸟飞来为我盘旋。
 
  离家的日子已长远,怎知生存还是死还。
 
  在荒林中慷慨悲歌,抱着双膝独自感伤。
 
  麋鹿在我面前游转,猿猴蹦跳戏弄一旁。
 
  钱财粮食已经用光,薇蕨已老岂能当粮。
 
  拉马缰命随从前行,在悬崖险径中吟唱。
 
  君子之道已经衰微,孔子也有穷困时光。
 
  昔日李陵错过约期,流落匈奴做了大将。
 
  忠信之人反而获罪,汉武皇帝不能原谅。
 
  我欲奏完这首歌曲,此曲悲伤而且太长。
 
  放置一旁不再陈述,若再陈述令人心伤。

  《扶风歌》的注释

  扶风:郡名,郡治在今陕西泾阳县。
 
  广莫门:晋洛阳城北门。汉时洛阳城北有二门,一曰毂门,一日曰门。晋时改毂门为广莫门。
 
  丹水山:即丹朱岭,在今山西高平县北,丹水发源于此。丹水由此向东南流入晋城县界,又南入河南省、经沁阳县入沁水,是为大丹河。
 
  繁弱:古良弓名。
 
  龙渊:古宝剑名。
 
  顾瞻:回头望。宫阙:指城郭。阙,宫门前的望楼。
 
  御:驾御。飞轩:飞奔的车子。
 
  据鞍:按着马鞍。
 
  发鞍:卸下马鞍。
 
  烈烈:风的威力。
 
  泠泠(líng):流水声。
 
  谢:辞别。
 
  哽咽:过分悲泣至于声气结塞。
 
  结:集结。
 
  归鸟:一作“飞鸟”。旋:盘旋。
 
  去家:离开家。
 
  慷慨:即慷慨悲歌。
 
  摧藏:凄怆,伤心感叹的样子。
 
  资:钱。
 
  薇蕨:一种野菜,嫩时可食。
 
  揽辔(pèi):拉住马缰。徒侣(lǚ):指随从。
 
  吟啸:即吟诵。绝岩:绝壁。
 
  微:衰微。
 
  夫子:指孔子。故:一本作“固”。
 
  李:指李陵。骞(qiān):通“愆”字。愆期:错过约定期。指汉李陵在武帝天汉二年(前99),率步卒五千人出征匈奴,匈奴八万士兵围击李陵。李陵战败,并投降匈奴。汉武帝因此杀了李陵全家。
 
  寄:暂住。
 
  不见明:不被谅解。
 
  竟:奏完。
 
  重陈:再次陈述。

  简短诗意赏析

  全诗风格悲壮,语调苍凉,感情真挚,用语简练,鲜明坚定地表达了自己的报国之志。全篇九解,一气贯注;逐解换韵,声情激越。既多侧面地表现了辞家赴难、身处穷窘、忠愤填膺的作者的完整形象,也真实地反映他所处的时乱世危、朝廷不振、凶荒满目的现实环境,有着史的价值。全诗辞旨愀怆悲壮,千载之下,感人犹深。

  作者简介

  刘琨(271年—318年6月22日),字越石,中山魏昌(今河北无极县)人,西汉中山靖王刘胜后裔,晋朝政治家、文学家、音乐家和军事家。年轻时曾为金谷二十四友之一,后累迁至并州刺史。永嘉之乱后,刘琨据守晋阳近十年,抵御前赵。315年,刘琨任司空,都督并、冀、幽三州诸军事。不久并州失陷,投奔幽州刺史段匹磾,并与之结为兄弟,后驻军征北小城。318年,刘琨及其子侄四人被段匹磾杀害。刘琨善文学,通音律,其诗多描写边塞生活。《隋书·经籍志》有《刘琨集》9卷,又有《别集》12卷。明人张溥辑为《刘中山集》,收入《汉魏六朝百三家集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《朝中措·梅》”的原文翻译
  2、“龚自珍《浪淘沙·写梦》”的原文翻译
  3、“刘禹锡《忆江南·春去也》”的原文翻译
  4、“秦观《满庭芳·碧水惊秋》”的原文翻译
  5、“李清照《浣溪沙·淡荡春光寒食天》”的原文翻译

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做