古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了《蒿里》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《蒿里》原文
《蒿里》
《蒿里》译文蒿里谁家地,聚敛魂魄无贤愚。 鬼伯一何相催促,人命不得少踟蹰。 蒿里是魂魄聚居之地,无论贤达之人还是愚昧之人都不免一死,魂归蒿里。主管死亡的神对人命的催促是多么紧迫啊,人的性命不能久长,更容不得人一丝的犹疑。 《蒿里》的注释
蒿(hāo)里:魂魄聚居之地。
无贤愚:无论是贤达之人还是愚昧之人。
鬼伯:主管死亡的神。
一何:何其,多么。
踟蹰:心里迟疑,要走不走的样子。
更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《春中喜王九相寻》”的原文翻译 2、“刘禹锡《和乐天春词》”的原文翻译 3、“白居易《钱塘湖春行》”的原文翻译 4、“韦应物《立夏日忆京师诸弟》”的原文翻译 5、“杨万里《夏日绝句》”的原文翻译 |