学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

王雱《眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔》原文及翻译注释_诗意解释

来源:诗词大全 作者:王雱
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王雱《眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

王雱《眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔》原文及翻译注释,诗意解释

  《眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔》原文

《眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔》

王雱

杨柳丝丝弄轻柔,烟缕织成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。
而今往事难重省,归梦绕秦楼。相思只在,丁香枝上,豆蔻梢头。

  《眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔》译文

  杨柳在风中摆动着柔软的柳丝,烟缕迷漾织进万千春愁。海棠的花瓣还未像雨点般坠,梨花的白色花瓣已经如雪花般纷纷飘落。由此知道,原来春天已经过去一半了。
 
  而今往事实在难以重忆,梦魂归绕你住过的闺楼。刻骨的相思如今只在那芬芳的丁香枝上,那美丽的豆蔻梢头。

  《眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔》的注释

  眼儿媚:词牌名,又名《秋波媚》。双调四十八字,前片三平韵,后片两平韵。
 
  弄轻柔:摆弄着柔软的柳丝。
 
  海棠三句:指春分时节。海棠常经雨开花,梨花开时似雪,故云。
 
  难重省:难以回忆。
 
  省(xǐng):明白、记忆。
 
  秦楼:秦穆公女弄玉与其夫萧史所居之楼。此指王雱妻独居之所。
 
  丁香:常绿乔木,春开紫或白花,可作香料。
 
  豆蔻:草本植物,春日开花。

  简短诗意赏析

  这首词触眼前之景,怀旧日之情,此词为王雱怀念妻子所作,表现了伤离的痛苦和不尽的深思。

  作者简介

  王雱(1044-1076年),字元泽,北宋临川人(今江西省东乡县上池村人),文学家,道学、佛学学者。北宋著名政治家、思想家、文学家王安石之子。世称王安礼、王安国、王雱为“临川三王”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《赤枣子·寄语酿花风日好》”的原文翻译
  2、“李白《赠钱征君少阳》”的原文翻译
  3、“李清照《浣溪沙·髻子伤春慵更梳》”的原文翻译
  4、“朱淑真《江城子·赏春》”的原文翻译
  5、“白居易《春题湖上》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做