学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

张耒《和周廉彦》原文及翻译注释_诗意解释

来源:和周廉彦 作者:张耒
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张耒《和周廉彦》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

张耒《和周廉彦》原文及翻译注释,诗意解释

  《和周廉彦》原文

《和周廉彦》

张耒

天光不动晚云垂,芳草初长衬马蹄。
新月已生飞鸟外,落霞更在夕阳西。
花开有客时携酒,门冷无车出畏泥。
修禊洛滨期一醉,天津春浪绿浮堤。

  《和周廉彦》译文

  天色尚明,暮云低垂,我骑马出游,初长的小草正好与浅踏的马蹄相互掩映。
 
  这一边初生的新月清寂流华,几只孤鸟倦飞归巢;另一边残阳欲去还休,彩霞满天,绚丽鲜艳。
 
  花开时节,应以美酒待客;门前泥泞,出门怕溅踏泥污。
 
  修楔的日子,期望在洛河之滨酩酊大醉,醉赏天津桥畔被春潮吹绿的浮堤。

  《和周廉彦》的注释

  和(hè):依照别人作品的格律或内容写作。
 
  周廉彦:即周锷,作者的朋友,鄞县(浙江宁波)人。
 
  天光:天之亮光。此指晴明的天空。
 
  长(cháng):长度。
 
  衬:衬托。
 
  新月:初出的月芽。
 
  飞鸟:归巢的飞鸟。
 
  落霞:落山的彩云,即第一句中的下垂晚云。
 
  花开:指花开的时节。
 
  门冷:门弟贫寒冷落。
 
  畏泥:春暖雪消,道路泥泞。
 
  修禊(xì):中国古代,阴历三月上旬巳日(魏以后始固定为三月三日),人们结伴嬉游水畔,以消除不祥。这种古代习俗称修禊。
 
  洛滨:洛水岸边。
 
  天津:即天津桥。此桥横跨洛阳洛河上,唐以来就是名胜之地。绿:指绿水。

  作者简介

  张耒(1054—1114年),字文潜,号柯山,亳州谯县(今安徽亳州市)人。北宋时期大臣、文学家,人称宛丘先生、张右史。代表作有《少年游》、《风流子》等。《少年游》写闺情离思,那娇羞少女的情态跃然纸上,让人羡煞爱煞,那份温情美妙真是有点“浓得化不开”。著有《柯山集》、《宛邱集》。词有《柯山诗余》。列为元佑党人,数遭贬谪,晚居陈州。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“黄庭坚《满庭芳·茶》”的原文翻译
  2、“陆游《东湖新竹》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《贺新郎·赋琵琶》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《一丛花·咏并蒂莲》”的原文翻译
  5、“杜甫《严郑公宅同咏竹》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做