古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了白居易《孤山寺遇雨》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《孤山寺遇雨》原文
《孤山寺遇雨》
白居易 拂波云色重,洒叶雨声繁。 水鹭双飞起,风荷一向翻。 空濛连北岸,萧飒入东轩。 或拟湖中宿,留船在寺门。 《孤山寺遇雨》译文
天空层层黑云低压着水面,又急又密的雨点敲打着叶片。
两只水鹭被惊得振翼飞起,湖中荷叶被风吹得朝同一方向翻倒。
雨色朦胧,北岸模模糊糊,东边的小阁雨声响作。
是以我打算留宿湖中,将船停泊在寺门口。
《孤山寺遇雨》的注释
萧飒:形容风雨吹打草木发出的声音。
拟:计划;准备。
作者简介 白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“吴文英《生查子·秋社》”的原文翻译 2、“白居易《雨后秋凉》”的原文翻译 3、“杜牧《秋霁寄远》”的原文翻译 4、“柳宗元《秋晓行南谷经荒村》”的原文翻译 5、“纳兰性德《清平乐·凄凄切切》”的原文翻译 |