学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

李贺《南山田中行》原文及翻译注释_诗意解释

来源:南山田中行 作者:李贺
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李贺《南山田中行》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李贺《南山田中行》原文及翻译注释,诗意解释

  《南山田中行》原文

《南山田中行》

李贺

秋野明,秋风白,塘水漻漻虫啧啧。
云根苔藓山上石,冷红泣露娇啼色。
荒畦九月稻叉牙,蛰萤低飞陇径斜。
石脉水流泉滴沙,鬼灯如漆点松花。

  《南山田中行》译文

  秋风掠过,秋野明净,池塘积水深又清,草中虫儿唧唧鸣。
 
  长满苔藓的山石,浮起浓密的云气。挂着露珠的秋花,在娇滴滴地哭泣。
 
  九月,荒地里的稻子参差不齐,发着冷光的萤火虫在斜径上低飞。
 
  石缝里渗出的泉水滴入沙地,夜晚墓间磷火扑飞,犹如点缀在漆黑松林间的花朵。

  《南山田中行》的注释

  秋风白:古人以白色象征秋天。秋风又称素风,素的意思是白。
 
  漻(liáo)漻:水清而深。啧啧:虫鸣声。
 
  云根:云雾升起之处。苔藓:青苔。
 
  冷红:秋寒时节开的花。泣露:露珠凝聚,有如泪珠。
 
  荒畦:荒芜的田地。叉牙:参差不齐。
 
  蛰(zhé)萤:藏起来的萤火虫。
 
  石脉:石缝。
 
  鬼灯:磷火。点:一作“照”。

  作者简介

  李贺(约公元790年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。“长吉体”诗歌的开创者,有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“太白仙才,长吉鬼才”之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺因长期抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式而身体抱恙。元和十一年(816年),强撑病躯,回到昌谷故居,整理所存诗作,不久病卒,时年二十七岁。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“曹雪芹《咏白海棠》”的原文翻译
  2、“李清照《庆清朝·禁幄低张》”的原文翻译
  3、“杨万里《腊前月季》”的原文翻译
  4、“周邦彦《六丑·蔷薇谢后作》”的原文翻译
  5、“柳永《受恩深·雅致装庭宇》”的原文翻译

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做