古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了耿玮《秋日》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《秋日》原文
《秋日》
耿玮 返照入闾巷,忧来谁共语? 古道少人行,秋风动禾黍。 《秋日》译文
斜照的夕阳射入了深深的闾巷,有谁和我说话排解新来的忧伤。
黄昏时分古道荒凉很少看到行人,秋风掀动禾黍,我愁思绵绵无量。
《秋日》的注释
反照:即返照,夕阳的返光。
闾(lǘ)巷:里巷,乡里。
忧来与谁语:一作“愁来谁共语”。
简短诗意赏析 此诗描绘秋日傍晚的寂静凄凉景色,抒发了满怀忧愁而又无人“共语”的悲哀。前两句描绘凄凉的秋暮景色,渲染作者的悲凉心情;后两句从近景转向远景,借“黍离之悲”抒发了昔盛今衰的惆怅之感。全诗以朴素自然的语言,从写静态的景物开始,以动态的景物结束,其间由景而情,又由情而景,以景结情。这种写法使诗意余象外,蕴藉隽永。 作者简介 耿玮,唐代诗人。字洪源,河东(今山西永济)人。宝应元年(762年)进士。曾任大理司法,后充收集图书括图使。官终左拾遗。其诗多离情别绪、羁旅乡愁、仕途失意之作。语言朴素清新,风格平淡自然。为“大历十才子”之一。今存诗一百余首。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻译 2、“温庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻译 3、“陆游《十月二十八日风雨大作》”的原文翻译 4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻译 5、“黄庭坚《次韵梨花》”的原文翻译 |