学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

顾太清《金缕曲·咏白海棠》原文及翻译注释_诗意解释

来源:金缕曲·咏白海棠 作者:顾太清
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了顾太清《金缕曲·咏白海棠》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

顾太清《金缕曲·咏白海棠》原文及翻译注释,诗意解释

  《金缕曲·咏白海棠》原文

《金缕曲·咏白海棠》

顾太清
 
  洞户深深掩。笑世间、浓脂腻粉,那般妆点。认取朦胧明月下,不许东风偷飐。偏触动、词人系念。昨日微阴今日雨,好春光有限无馀欠。肯为我,一时暂。
 
  冰绡雾縠谁烘染?爱依依、柔条照水,靓妆清艳。墙角绿阴栏外影,印上芸窗冰簟。隔一片、清阴暗澹。不是封姨情太薄,是盈盈树底魂难忏。春欲暮,易生感。

  《金缕曲·咏白海棠》的注释

  飐:吹动。
 
  系念:挂念。
 
  好春光有限无馀欠:意思是春光虽是有限的,但现在,它却尽情表现出来了。
 
  暂:停下脚步。
 
  冰绡:透明如冰的绡纱。绡,生丝织成的薄纱。
 
  雾縠,阵阵的雾气。縠是一种纱皱形状,此处形容雾。
 
  爱依依:依依可爱。
 
  柔条:嫩枝,柔软的枝条。
 
  靓妆:秀丽的装扮,光彩照人。
 
  芸窗:即窗子。芸是形容它有香气。
 
  冰簟:竹席。
 
  澹:同“淡”。
 
  封姨:古代神话中的风神。
 
  盈盈:满。
 
  魂难忏:魂系梦绕地留恋春光。忏,悔。

  作者简介

  顾太清(1799年2月9日-1877年12月7日),清朝著名女词人。亦称西林太清。满洲镶蓝旗人。西林觉罗氏。名春,字子春,一字梅光,号太清,常自署名太清春。晚年以道号“云槎外史”之名著作小说《红楼梦影》,成为中国小说史上第一位女性小说家。其文采见识,非同凡响,因而八旗论词,有“男中成容若(纳兰性德),女中太清春(顾太清)”之语。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻译
  2、“温庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻译
  3、“陆游《十月二十八日风雨大作》”的原文翻译
  4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻译
  5、“黄庭坚《次韵梨花》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做