古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陆游《山茶一树自冬至清明后著花不已》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《山茶一树自冬至清明后著花不已》原文
《山茶一树自冬至清明后著花不已》
陆游 东园三日雨兼风,桃李飘零扫地空。 惟有山茶偏耐久,绿丛又放数枝红。 《山茶一树自冬至清明后著花不已》译文
东面的园子里连着三天刮风下雨,桃树李树的花被雨打得飘零到地上又被风刮走的无影无踪。
只有山茶花耐得了风雨,绿叶丛中又开放了数朵红花。
《山茶一树自冬至清明后著花不已》的注释
雨兼风:原作“风兼雨”,据钱仲联校注本改。
桃李:桃花和李花。
绿丛:犹言绿叶丛翠中。
作者简介 陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受宰臣秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《眼儿媚·咏梅》”的原文翻译 2、“李清照《临江仙·梅》”的原文翻译 3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻译 4、“辛弃疾《鹧鸪天·寻菊花无有戏作》”的原文翻译 5、“李商隐《和马郎中移白菊见示》”的原文翻译 |