古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陈与义《和张规臣水墨梅五绝·其四》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《和张规臣水墨梅五绝·其四》原文
《和张规臣水墨梅五绝·其四》
陈与义 含章檐下春风面,造化功成秋兔毫。 意足不求颜色似,前身相马九方皋。 《和张规臣水墨梅五绝·其四》译文
含章殿下曾经衬得人容颜如春风的梅花,神奇地出现在画者笔下,简直巧夺天工。
画者画梅不追求颜色等外在形似,正如善于相马的九方皋,只求其神韵。
《和张规臣水墨梅五绝·其四》的注释
含章:汉代长安宫殿名。
春风面:美丽的脸。
造化:创造,化育;也指天地,自然界。
秋兔毫:指笔。秋天的兔毛极细,称为秋毫,适于制笔。
作者简介 陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗绍兴八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出诗人,同时也工于填词。其词存于今者虽仅十余首,却别具风格,尤近于苏东坡,语意超绝,笔力横空,疏朗明快,自然浑成,著有《简斋集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译 2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译 3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译 4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译 5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译 |