古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王夫之《蝶恋花·湘水自分漓水下》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《蝶恋花·湘水自分漓水下》原文
《蝶恋花·湘水自分漓水下》
王夫之 湘水经东安县东,有沉香塘,石壁隙插一株,云是沉水香,澄潭清冷,绿萝倒影。 湘水自分漓水下。曲曲潺湲,千里飞哀泻。冰玉半湾尘不惹,停凝欲挽东流驾。 百尺危崖谁羽化。一捻残香,拈插莓苔隙。忆自寻香人去也,寒原夕阳烧悲灺。 《蝶恋花·湘水自分漓水下》的注释
潺湲(chán yuán):形容河水慢慢流的样子。
停凝欲挽东流驾:喻香塘将湘江水留驻于此。东流驾:指湘江之水。
羽化:旧时迷信的人说仙人能飞升变化,把成仙叫做羽化。
灺(xiè):蜡烛的余烬。
作者简介 王夫之(1619年10月7日-1692年2月18日),字而农,号姜斋、又号夕堂,湖广衡州府衡阳县(今湖南衡阳)人。他与顾炎武、黄宗羲并称明清之际三大思想家。其著有《周易外传》、《黄书》、《尚书引义》、《永历实录》、《春秋世论》、《噩梦》、《读通鉴论》、《宋论》等书。王夫之自幼跟随自己的父兄读书,青年时期王夫之积极参加反清起义,晚年王夫之隐居于石船山,著书立传,自署船山病叟、南岳遗民,学者遂称之为船山先生。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译 2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译 3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译 4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译 5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译 |