古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了欧阳修《自菩提步月归广化寺》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《自菩提步月归广化寺》原文
《自菩提步月归广化寺》
欧阳修 春岩瀑泉响,夜久山已寂。 明月净松林,千峰同一色。 《自菩提步月归广化寺》译文
奔泻而下的瀑布打在春天的岩石上,发出震耳的响声。夜色深沉,群山已然归于空寂。
明月高悬,皎洁明净的月光普照松林,洁净如洗,远看群山巍峨,夜色中仿佛被染成了同一种颜色。
《自菩提步月归广化寺》的注释
菩提:菩提寺。
广化寺:寺院名,与菩提寺同在今河南洛阳附近。
春岩:春天的岩石。
瀑泉:此指瀑布。
夜久:指夜深了。
寂:寂静,空寂。
净:显得干净。
千峰:这里只是虚数,代表很多山。
色:颜色。
作者简介 欧阳修(1007年8月6日 -1072年9月8日),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,江南西路吉州庐陵永丰(今江西省吉安市永丰县)人,景德四年(1007年)出生于绵州(今四川省绵阳市),北宋政治家、文学家。欧阳修于宋仁宗天圣八年(1030年)以进士及第,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林学士、枢密副使、参知政事。死后累赠太师、楚国公,谥号“文忠”,故世称欧阳文忠公。欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖,与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。 他领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。其散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。欧阳修在变革文风的同时,也对诗风、词风进行了革新。在史学方面,也有较高成就,他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》传世。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译 2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译 3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译 4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译 5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译 |