古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陈子昂《感遇诗三十八首·其二十三》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《感遇诗三十八首·其二十三》原文
《感遇诗三十八首·其二十三》
陈子昂 翡翠巢南海,雄雌珠树林。 何知美人意,骄爱比黄金。 杀身炎州里,委羽玉堂阴。 旖旎光首饰,葳蕤烂锦衾。 岂不在遐远,虞罗忽见寻。 多材信为累,叹息此珍禽。 《感遇诗三十八首·其二十三》译文
翡翠鸟栖息于南海之滨,雌雄相伴比翼树林间。
哪里知道美人的心思,对它的珍爱不下于黄金。
在炎热的南国被杀害,珍丽的羽毛被放在宫殿之中。
美丽的翠羽制成的首饰光艳夺目,用羽毛装饰的被褥绚丽多彩。
难道南海还不算遥远么,可是猎人们还是罗网追杀而来。
因为自己有才华,却反被才华所累,可叹这珍禽翡翠鸟也遭此厄运!
《感遇诗三十八首·其二十三》的注释
珠树:即三珠树,古代传说中的树名。
旖旎:本为旌旗随风飘扬貌,引申为柔美貌,犹言婀娜。
葳蕤:草木茂盛枝叶下垂貌。
虞:虞人(周礼执掌打猎的官名)。
罗:罗网。
作者简介 陈子昂(公元661~公元702),字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪市)人,唐代文学家、诗人,初唐诗文革新人物之一。因曾任右拾遗,后世称陈拾遗。陈子昂存诗共100多首,其诗风骨峥嵘,寓意深远,苍劲有力。其中最有代表性的有组诗《感遇》38首,《蓟丘览古》7首和《登幽州台歌》、《登泽州城北楼宴》等。陈子昂与司马承祯、卢藏用、宋之问、王适、毕构、李白、孟浩然、王维、贺知章称为仙宗十友。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《夏日浮舟过陈大水亭》”的原文翻译 2、“王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》”的原文翻译 3、“辛弃疾《鹧鸪天·黄沙道中》”的原文翻译 4、“高适《效古赠崔二》”的原文翻译 5、“王安石《白沟行》”的原文翻译 |