学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

纳兰性德《南歌子·古戍饥乌集》原文及翻译注释_诗意解释

来源:南歌子·古戍饥乌集 作者:纳兰性德
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了纳兰性德《南歌子·古戍饥乌集》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

纳兰性德《南歌子·古戍饥乌集》原文及翻译注释,诗意解释

  《南歌子·古戍饥乌集》原文

《南歌子·古戍饥乌集》

纳兰性德

古戍饥乌集,荒城野雉飞。何年劫火剩残灰,试看英雄碧血,满龙堆。
玉帐空分垒,金笳已罢吹。东风回首尽成非,不道兴亡命也,岂人为。

  《南歌子·古戍饥乌集》译文

  古老的营垒,成了乌鸦聚集之地,荒凉的城堡中野鸡恣意飞舞。这是什么时候的战火留下来的遗迹,曾经骁勇善战的英雄,他们的碧血丹心如今都被沙漠淹没了。
 
  主帅的帐篷,曾经的胡笳,如今都已作古。千年悲叹,回首相望,古今多少是非,说来兴亡都是天定,岂是人为!

  《南歌子·古戍饥乌集》的注释

  南歌子:词牌名,原唐教坊曲。双调五十四字,上下片各五句三平韵。
 
  古戍:边疆古老的城堡、营。
 
  饥乌:饥饿的乌鸦。
 
  劫火:佛教语,谓坏劫之末所起的大火,后亦借指兵火。
 
  碧血:为正义死难而流的血,烈士的血。典出《庄子·外物》:“入主莫不欲其臣之忠,而忠未必信,故伍员流于江,苌弘死于蜀,藏起血三年,而化为碧。”后来就把忠臣志士所流之血称为“碧血”。
 
  龙堆:白龙堆的略称。古西域沙丘名,此处谓沙漠。
 
  玉帐:主帅所居的帐幕,取如玉之坚的意思。
 
  金笳(jiā):胡笳的美称,古代北方民族常用的一种管乐器。

  作者简介

  纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“关汉卿《一枝花·杭州景》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《醉蓬莱·对朝云叆叇》”的原文翻译
  3、“纳兰性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻译
  4、“吴文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻译
  5、“陆游《十二月八日步至西村》”的原文翻译

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做