古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了于濆《戍卒伤春》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《戍卒伤春》原文
《戍卒伤春》
于濆 连年戍边塞,过却芳菲节。 东风气力尽,不减阴山雪。 萧条柳一株,南枝叶微发。 为带故乡情,依依藉攀折。 晚风吹碛沙,夜泪啼乡月。 凌烟阁上人,未必皆忠烈。 《戍卒伤春》译文
连续多年驻守边塞,花草飘香的春季又将过去。
春风用尽最后一丝力量,阴山的积雪也未曾减少。
一株枯瘦萧条的柳树,向南的枝条上嫩叶刚刚萌芽。
那枝条带着故乡的情意,给予人攀折枝条以寄离情。
晚风中裹挟着漫漫黄沙,看着与故乡同样的明月默默落泪。
凌烟阁上悬挂的有功之人,未必全都是忠烈之士。
《戍卒伤春》的注释
芳菲节:花草飘香的季节,指春季。
东风:春风。
南枝:朝南的树枝。
碛沙:水中沙堆。
作者简介 于濆,字子漪,自号逸诗,晚唐诗人,里居及生卒年均不详,约唐僖宗乾符初(约876年前后)在世。咸通二年(861年)举进士及第,仕终泗州判官。濆患当时诗人拘束声律而入轻浮,故作古风三十篇,以矫弊俗,自号逸诗,有《于濆诗集》、《新唐书艺文志》传于世。 更多古诗词的原文及译文: 1、“关汉卿《一枝花·杭州景》”的原文翻译 2、“黄庭坚《醉蓬莱·对朝云叆叇》”的原文翻译 3、“纳兰性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻译 4、“吴文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻译 5、“陆游《十二月八日步至西村》”的原文翻译 |