古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了范成大《冬日田园杂兴》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《冬日田园杂兴》原文
《冬日田园杂兴》
范成大 斜日低山片月高,睡余行药绕江郊。 霜风捣尽千林叶,闲倚筇枝数鹳巢。 炙背檐前日似烘,暖醺醺后困蒙蒙。 过门走马何官职,侧帽笼鞭战北风! 屋上添高一把茅,密泥房壁似僧寮。 从教屋外阴风吼,卧听篱头响玉箫。 松节然膏当烛笼,凝烟如墨暗房栊。 晚来拭净南窗纸,便觉斜阳一倍红。 乾高寅缺筑牛宫,巵酒豚蹄酹土公。 牯牸无瘟犊儿长,明年添种越城东。 放船开看雪山晴,风定奇寒晚更凝。 坐听一篙珠玉碎,不知湖面已成冰! 拨雪挑来踏地菘,味如蜜藕更肥醲。 朱门肉食无风味,只作寻常菜把供。 榾柮无烟雪夜长,地炉煨酒暖如汤。 莫嗔老妇无盘飣,笑指灰中芋栗香。 煮酒春前腊后蒸,一年长飨瓮头清。 廛居何似山居乐,秫米新来禁入城。 黄纸蠲租白纸催,皂衣旁午下乡来。 长官头脑冬烘甚,乞汝青钱买酒回。 探梅公子款柴门,枝北枝南总未春。 忽见小桃红似锦,却疑侬是武陵人。 村巷冬年见俗情,邻翁讲礼拜柴荆。 长衫布缕如霜雪,云是家机自织成。 《冬日田园杂兴》的注释
杂兴:随兴写来,没有固定题材的诗篇。
行药:服药后,散步以宣导药力。
寮:小屋。
乾:西北方。寅:东北方。
放船:让船在水上漂行。这里是乘船在水面上划行的意思。开:一本作“闲”。奇寒:严寒,特别寒冷。 凝:这里指结冰。篙:撑船用的竹竿或木杆。 珠玉碎:这里形容竹篙触到水面上的冰凌发出的响声,好像敲击碎珠玉的声音。不知:殊不知。这里含有“这才知道”的意味。
菘:俗称白菜。
榾柮(gǔduò):截断的木块、劈柴。
廛居:住在城市。
俗情:乡里交情。
简短诗意赏析 这首诗描绘了冬季雪后初晴,在湖面上乘船漂行时看到的景象。诗的大意说:雪后初晴,乘船在湖面上漂行,远远望去,山上盖满了白雪。风停了,反而让人感到更加寒冷。到了晚间,觉得整个世界似乎都已凝结成一个寒冷的冰块儿。船舱外面传来撑船的竹篙碰碎湖面上的冰凌声,宛如敲碎了珠玉一样,发出清脆的响声,这才知道,湖面上都已结冰了。 作者简介 范成大(1126-1193),字至能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。 更多古诗词的原文及译文: 1、“关汉卿《一枝花·杭州景》”的原文翻译 2、“黄庭坚《醉蓬莱·对朝云叆叇》”的原文翻译 3、“纳兰性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻译 4、“吴文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻译 5、“陆游《十二月八日步至西村》”的原文翻译 |