学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

王安石《壬辰寒食》原文及翻译注释_诗意解释

来源:壬辰寒食 作者:王安石
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王安石《壬辰寒食》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

王安石《壬辰寒食》原文及翻译注释,诗意解释

  《壬辰寒食》原文

《壬辰寒食》

王安石

客思似杨柳,春风千万条。
更倾寒食泪,欲涨冶城潮。
巾发雪争出,镜颜朱早凋。
未知轩冕乐,但欲老渔樵。

  《壬辰寒食》译文

  身居他乡的乡思像杨柳一样,被春风一吹就有千万条思绪。
 
  尤其是到了清明的寒食节,自己的眼泪就更多了,流的泪就快要淹没冶城了。
 
  自己的白头发像是要挣脱出头巾的束缚,镜子中自己的面容也已经显得苍老。
 
  不想知道官位的快乐啊,只求自己能够在青山绿水做一个打渔和砍柴的农民。

  《壬辰寒食》的注释

  寒食:节令名,在农历清明前一日或二日。《荆楚岁时记》:“去冬节一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食,禁火三日。”
 
  “客思”二句是说客思如春风里的柳条之多客。客思:他乡之思。思:思绪,心事。
 
  冶城:《太平寰宇记》载,江南东道升州土元县:古冶城在今县四五里;本吴铸冶之地,因以为名,故址在今南京市朝天宫附近。
 
  巾:头巾。雪:白发。
 
  朱:红色,常形容青春的容颜。
 
  轩冕:古代公卿大夫的车服因以指代官位爵禄。
 
  老:终老。渔樵:渔人和樵夫,指代隐逸生活。

  简短诗意赏析

  此诗一方面是表达了作者在扫墓时对父亲的沉痛哀悼之情,另一方面也是对自己推行新法时的艰难处境作了一番慨叹。

  作者简介

  王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人共传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韩愈《题榴花》”的原文翻译
  2、“欧阳修《采桑子·荷花开后西湖好》”的原文翻译
  3、“秦观《点绛唇·醉漾轻舟》”的原文翻译
  4、“谢灵运《登池上楼》”的原文翻译
  5、“毛泽东《水调歌头·重上井冈山》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做