学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

李白《访戴天山道士不遇》原文及翻译注释_诗意解释

来源:访戴天山道士不遇 作者:李白
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《访戴天山道士不遇》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李白《访戴天山道士不遇》原文及翻译注释,诗意解释

  《访戴天山道士不遇》原文

《访戴天山道士不遇》

李白

犬吠水声中,桃花带露浓。(露浓 一作:雨浓)
树深时见鹿,溪午不闻钟。
野竹分青霭,飞泉挂碧峰。
无人知所去,愁倚两三松。

  《访戴天山道士不遇》译文

  隐隐的犬吠声夹杂在淙淙的流水声中,桃花繁盛带着点点露水。
 
  树林深处,野鹿时隐时现,正午时来到溪边却听不见山寺的钟声。
 
  绿色的野竹划破了青色的云气,飞瀑高挂在碧绿的山峰。
 
  没有人知道道士的去向,只好依靠几棵古松,排遣愁思。

  《访戴天山道士不遇》的注释

  戴天山:在四川江油市北五十里,青年时期的李白曾经在此山中的大明寺读书。
 
  不遇:没有遇到。
 
  吠:狗叫。
 
  带露浓:挂满了露珠。
 
  树深:树丛深处。
 
  青霭:青色的云气。
 
  倚:靠。

  简短诗意赏析

  此诗是李白二十岁以前的作品,风格清丽,充满着年轻人的朝气与孜孜以求的探索精神。全诗八句,前六句写往“访”,重在写景,景色优美;末两句写“不遇”,重在抒情,情致婉转。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《西江月·渔父词》”的原文翻译
  2、“柳永《鹧鸪天·吹破残烟入夜风》”的原文翻译
  3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻译
  4、“杨慎《西江月·道德三皇五帝》”的原文翻译
  5、“秦观《江城子·清明天气醉游郎》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做