学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

吴均《与顾章书》原文及翻译注释_诗意解释

来源:与顾章书 作者:吴均
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了吴均《与顾章书》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

吴均《与顾章书》原文及翻译注释,诗意解释

  《与顾章书》原文

《与顾章书》

吴均
 
  仆去月谢病,还觅薜萝。梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄翠;蝉吟鹤唳,水响猿啼,英英相杂,绵绵成韵。既素重幽居,遂葺宇其上。幸富菊花,偏饶竹实。山谷所资,于斯已办。仁智之乐,岂徒语哉!

  《与顾章书》译文

  我上个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方。梅溪的西面有座石门山,那里陡峭的崖壁欲与天上的云霞争高下,孤倔的山峰能够遮住太阳,幽深的洞穴积囤着云雾,深谷小溪积聚着翠绿的潭水。那里蝉叫鹤鸣,水声激响,猿猴啼叫。和谐动听的声音相互混杂,声调悠长有音韵之美。我既然一向推崇隐居,就在那山上筑了房子。幸而此地多菊花,又有很多竹实,隐居山谷所需的生活必需品,这里都已具备。仁人智士喜爱山水,真不是随便说说的呀!

  《与顾章书》的注释

  去月:上月。
 
  谢病:因病而自请退职。谢:告。仆:自己的简称
 
  薜萝:一种山中生长的藤本植物。屈原《楚辞·九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,被(pī)薜荔兮带女萝。”后以此代指隐士的服饰。 还觅薜萝,意思是正准备隐居。
 
  梅溪:山名,在今浙江安吉境内。
 
  森壁争霞:众多峭壁和云霞比高低。 森:众多的样子。 壁:险峻的山崖。 霞:早晚的彩云。
 
  孤峰限日:孤特耸立的高峰遮断了阳光。 限:阻,这里指遮断。
 
  幽岫:幽深的山穴。
 
  蓄:包含。
 
  翠:绿水。
 
  唳:(鹤)啼叫。
 
  啼:(猿)鸣叫。
 
  英英:同“嘤嘤”,象声词,形容虫鸟动物的鸣叫,也形容声音和谐动听。
 
  绵绵:连绵不绝的样子,形容声调悠长。
 
  韵:和声。
 
  素:向来,一向。
 
  重:重视,这里是向往的意思。
 
  幽居:隐居。
 
  遂:就
 
  葺宇其上:在上面修建屋舍。 葺,修建。 宇:房子。
 
  幸富菊花,偏饶竹实:幸好菊花、竹实很多。 富:多,充裕。 偏:特别。饶:丰富。 竹实:竹米,竹子开花后所结的果实,可以食用,传说为凤凰的食物。菊花,竹实都是隐士的食物。
 
  山谷所资,于斯已办:山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备。 资:出产的东西,提供。 所资:所需的东西。斯:这。办,具备。
 
  仁智之乐:佳山秀水为仁人智士所喜爱。《论语·雍也》:“智者乐山,仁者乐水。” 乐:喜爱。
 
  岂徒语:怎么能随便说。徒:仅仅。语:说。

  作者简介

  吴均(469年—520年) ,字叔庠,南朝梁文学家、史学家,吴兴故鄣(今浙江安吉)人。出身贫寒,性格耿直,好学有俊才。吴均既是历史学家,著《齐春秋》三十卷、注《后汉书》九十卷等;又是著名的文学家,有《吴均集》二十卷,惜皆已亡佚。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《雪夜感旧》”的原文翻译
  2、“陈与义《以事走郊外示友》”的原文翻译
  3、“李贺《长平箭头歌》”的原文翻译
  4、“鱼玄机《暮春有感寄友人》”的原文翻译
  5、“欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做