古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了黄仲则《重九夜偶成》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《重九夜偶成》原文
《重九夜偶成》
黄仲则 悲秋容易到重阳,节物相催黯自伤。 有酒有花翻寂寞,不风不雨倍凄凉。 依依水郭人如雁,恋恋寒衣月似霜。 差喜衰亲话真切,一灯滋味异他乡。 《重九夜偶成》译文
还在因为秋天的萧瑟而感到凄凉的我悄无声息的就到了重阳节,万物凋零的景象让人更加感到哀伤。
饮美酒赏菊花却依然感到寂寞,没有大风没有大雨的好天气却反而感到凄凉。
城边的河水反射的人影蒙蒙胧胧,还有那些身着寒衣的旅人们奔波在如霜的月色之下。
幸好有老母的陪伴而感到了家庭的温暖,同样的一盏油灯却没有长期在外漂泊寂寞孤独之感。
《重九夜偶成》的注释
节物:随季节改换的事物,此处指重阳节的菊花。
人如雁:谓人似旅雁,终年南北翱游,栖无定所。
差喜:幸好。
衰亲:老母。
作者简介 黄景仁(1749―1783),字仲则,又字汉镛,自号鹿菲子,江苏武进(今常州)入。二十三岁入安徽学政朱筠幕。清乾隆四十一年(1776),大、小金川平定,黄景仁献诗考取二等,授武英殿书签官,加捐县丞。在京候选时与众多名士交游,三十四岁时死干赴陕途中。有《两当轩集》《西蠡印稿》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻译 2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻译 3、“韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》”的原文翻译 4、“李贺《金铜仙人辞汉歌》”的原文翻译 5、“戴复古《贺新郎·寄丰真州》”的原文翻译 |