古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了魏秀仁《花月痕·第十五回诗》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《花月痕·第十五回诗》原文
《花月痕·第十五回诗》
魏秀仁 多情自古空余恨,好梦由来最易醒。 岂是拈花难解脱,可怜飞絮太飘零。 香巢乍结鸳鸯社,新句犹书翡翠屏。 不为别离肠已断,泪痕也满旧衫青。 《花月痕·第十五回诗》译文
自古以来,多情的人总是会留下遗憾,而越是美好的梦却是越容易醒来。
不是拈花一笑就可以解脱,只是可怜了那飘飞的柳絮居无定所。
欢聚之地刚刚刚建好,新作诗句还留在翡翠屏上。
肝肠寸断撕心裂肺不是因为离别,伤心痛苦,眼泪也洒满了旧衣衫。
《花月痕·第十五回诗》的注释
恨:遗憾。
飞絮:飘飞的柳絮。
作者简介 魏秀仁,乳名汉哥,字伯肫,一字子安,又字子敦,少号痴珠、别号眠鹤主人、定香主人,不悔道人、咄咄道人、小湖渔父,福建侯官人,清代经学家、文学家。著作满家而不甚传,独传其《花月痕》,为后世鸳鸯蝴蝶派之滥觞。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《高阳池送朱二》”的原文翻译 2、“李商隐《送丰都李尉》”的原文翻译 3、“梅尧臣《送何遁山人归蜀》”的原文翻译 4、“张孝祥《念奴娇·风帆更起》”的原文翻译 5、“晏几道《南乡子·画鸭懒熏香》”的原文翻译 |