古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了艾可叔《正月晦日西归舟中作》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《正月晦日西归舟中作》原文
《正月晦日西归舟中作》
艾可叔 宦情一片莫云浮,归兴双溪春水流。 惜别长官携酒盏,送行诗友候津头。 人方挟弹窥黄雀,我不知机愧白鸥。 数夕打篷风更雨,并无明月载空舟。 《正月晦日西归舟中作》译文
仕途宦海如一片漂浮的浓黑乌云,我归乡之情如双溪春水一样流去。
长官与诗友们携着酒壶,等候在渡口,依依惜别,送我前行。
黄雀与世无争却遭人们挟弹弓窥伺捕捉,白鸥能提前辨知世道人心的险恶,选择停留与否,而我却不如它们不知机!
我归途的空舟,多少个夜晚,都经历风雨打篷,却没有明月相伴!
《正月晦日西归舟中作》的注释
宦情:做官的志趣、意愿。
莫:昏暗。
作者简介 艾可叔,字无可,号臞山。江西东乡人。南宋诗人。艾可翁兄。与弟蕙山、弧山并称“三艾先生”。咸淳四年(1268)进士。历任吉水县文学、新建县丞、西台中丞,官至御史中丞。入元不仕。以诗文著称。著有《文江讲艺集》、《臞山集》、《钩玄篇》等诗文集,惜皆不传。《江西诗征》收录其诗作《金陵晚眺》、《樟镇夜泊》等12首。《全宋诗》卷三六○六录其诗14首。事见《江西诗徵》卷二三。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《高阳池送朱二》”的原文翻译 2、“李商隐《送丰都李尉》”的原文翻译 3、“梅尧臣《送何遁山人归蜀》”的原文翻译 4、“张孝祥《念奴娇·风帆更起》”的原文翻译 5、“晏几道《南乡子·画鸭懒熏香》”的原文翻译 |