古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了卢挚《寿阳曲·别朱帘秀》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《寿阳曲·别朱帘秀》原文
《寿阳曲·别朱帘秀》
卢挚 才欢悦,早间别,痛煞煞好难割舍。画船儿载将春去也,空留下半江明月。 《寿阳曲·别朱帘秀》译文 才享受相逢的喜悦,一霎时又要离别。我心里是那样的悲痛,实在难分又难舍。画船载走了你,也载走了春光,只空空留下让人惆怅不已的半江明月。 《寿阳曲·别朱帘秀》的注释
双调:宫调名。寿阳曲:曲牌名,又名“落梅风”。
朱帘秀:元代著名女演员,艺名珠帘秀。
早:在词句中往往有“已经”的意思。间别:离别,分手。
痛煞煞:非常痛苦的样子。
将:语气助词。
春:春光,美好的时光。一语双关,亦暗指朱帘秀。
简短诗意赏析 这是一支写离愁别恨的小令,它以强烈而真实的感情,抒发依依话别那一刹那间的黯然销魂的高潮,感人至深。此曲前三句,纯用白描的手法,不作渲染,不加粉饰,质朴明朗;后两句,则用象征的手法,通过具体的形象,表现与之相似或相近的概念与思想,婉曲含蓄。全曲情景交融,余味悠长。 作者简介 卢挚(1242-1314),字处道,一字莘老;号疏斋,又号蒿翁。元代涿郡(今河北省涿县)人。至元5年(1268)进士,任过廉访使、翰林学士。诗文与刘因、姚燧齐名,世称“刘卢”、“姚卢”。与白朴、马致远、珠帘秀均有交往。散曲如今仅存小令。著有《疏斋集》(已佚)《文心选诀》《文章宗旨》,传世散曲一百二十首。有的写山林逸趣,有的写诗酒生活,而较多的是“怀古”,抒发对故国的怀念。今人有《卢疏斋集辑存》,《全元散曲》录存其小令。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《高阳池送朱二》”的原文翻译 2、“李商隐《送丰都李尉》”的原文翻译 3、“梅尧臣《送何遁山人归蜀》”的原文翻译 4、“张孝祥《念奴娇·风帆更起》”的原文翻译 5、“晏几道《南乡子·画鸭懒熏香》”的原文翻译 |