学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

韩翃《送客归江州》原文及翻译注释_诗意解释

来源:送客归江州 作者:韩翃
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了韩翃《送客归江州》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

韩翃《送客归江州》原文及翻译注释,诗意解释

  《送客归江州》原文

《送客归江州》

韩翃

东归复得采真游,江水迎君日夜流。
客舍不离青雀舫,人家旧在白鸥洲。
风吹山带遥知雨,露湿荷裳已报秋。
闻道泉明居止近,篮舆相访为淹留。

  《送客归江州》译文

  你此番东归故里,又可以作庄子所说的采真之游了;日夜奔流不息的江水,是在欢迎你回去,为你高兴。
 
  你食宿不离那画有青雀的船舫,你的家就在那白鸥翔集的沙洲之上。
 
  清风吹拂着山间如带的白云,那是要下雨了,露珠沾湿了你荷叶做成的衣裳,提醒着你秋天已至。
 
  听说陶渊明居住的地方就在附近,你乘着竹轿,前往拜访,久久不愿离去。

  《送客归江州》的注释

  江州:州名,治所初在豫章,后移浔阳。客:作者友人,生平不详,似为一位弃官归隐者。
 
  采真:道教语,指顺乎天性,放任自然。后多指求仙修道。
 
  青雀舫:即画有青雀的船只。
 
  白鸥洲:指白鸥翔集的沙洲。此处借指客之家乡。
 
  山带:指环绕峰岩的带状白云。
 
  荷裳:即用荷叶做的衣服,以示高洁。
 
  泉明:指晋陶渊明。因避唐高祖李渊讳,故称泉明。
 
  淹留:停留。为:一作“会”。

  简短诗意赏析

  综观全诗,前两联点明主旨,写归途中的情景,写景叙事明白晓畅。后两联写归后隐居中的生活情景,照应起句的“复得采真游”。其中,“林风吹山带遥知雨,君湿荷裳已报秋”两句,文笔省净,意境深幽,既有杜甫七律遗风,又有王维山水诗之韵味,颇见锻锤之功。尾联扣合渊明,用典贴切。全诗境界清新,淡然有味,回味悠长,不愧佳篇。

  作者简介

  韩翃,唐代诗人。字君平,南阳(今河南南阳)人。是“大历十才子”之一。天宝13年(754)考中进士,宝应年间在淄青节度使侯希逸幕府中任从事,后随侯希逸回朝,闲居长安十年。建中年间,因作《寒食》诗被唐德宗所赏识,因而被提拔为中书舍人。韩翃诗笔法轻巧,写景别致,在当时传诵很广。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译
  3、“陈子昂《送魏大从军》”的原文翻译
  4、“白居易《送客归京》”的原文翻译
  5、“周邦彦《虞美人·疏篱曲径田家小》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做