学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

李白《对雪奉饯任城六父秩满归京》原文及翻译注释_诗意解释

来源:诗词大全 作者:李白
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《对雪奉饯任城六父秩满归京》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李白《对雪奉饯任城六父秩满归京》原文及翻译注释,诗意解释

  《对雪奉饯任城六父秩满归京》原文

《对雪奉饯任城六父秩满归京》

李白

龙虎谢鞭策,鹓鸾不司晨。
君看海上鹤,何似笼中鹑。
独用天地心,浮云乃吾身。
虽将簪组狎,若与烟霞亲。
季父有英风,白眉超常伦。
一官即梦寐,脱屣归西秦。
窦公敞华筵,墨客尽来臻。
燕歌落胡雁,郢曲回阳春。
征马百度嘶,游车动行尘。
踌躇未忍去,恋此四座人。
饯离驻高驾,惜别空殷勤。
何时竹林下,更与步兵邻。

  《对雪奉饯任城六父秩满归京》译文

  谁见过生龙活虎还需要鞭策的?谁见过凤凰像公鸡一样报晨的?
 
  你看那海上的黄鹤自由飞翔,怎么可能像那鸟笼中鹌鹑?
 
  我独用天地之心,自由飘飞的浮云才是我的身影。
 
  你虽然当了官,却喜欢与烟霞亲近,远离俗人。
 
  六父你素有英豪风度,就好比马良五兄弟中最杰出的老大白眉哥,超常绝伦。
 
  你视官场犹如梦境,辞官如脱靴一样不值得挂在心上,现在你要回长安了。
 
  窦公给你操办了丰盛的别宴,文人墨客尽来为你捧场送别。
 
  酒宴谁燕歌把胡雁都吸引下来,阳春白雪在天空回旋,不绝于耳。
 
  送你的征马已经嘶叫了百回,把你的车拉动得行尘漫野。
 
  你之所以踌躇未忍离去,正是恋恋不舍四座的朋友。
 
  拉住你是马车不让走,再尽一杯酒!别怪我殷勤频频给你敬酒。
 
  你何时再来竹林下,仿效竹林七贤,与你这个当代阮步兵做邻居。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译
  3、“陈子昂《送魏大从军》”的原文翻译
  4、“白居易《送客归京》”的原文翻译
  5、“周邦彦《虞美人·疏篱曲径田家小》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做