学习工具 网站地图加入收藏

学习力在线学习网

当前位置:首页 > 学习工具 > 诗词大全 >

杜审言《和晋陵陆丞早春游望》原文及翻译注释_诗意解释

来源:诗词大全 作者:杜审言
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜审言《和晋陵陆丞早春游望》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

杜审言《和晋陵陆丞早春游望》原文及翻译注释,诗意解释

  《和晋陵陆丞早春游望》原文

《和晋陵陆丞早春游望》

杜审言

独有宦游人,偏惊物候新。
云霞出海曙,梅柳渡江春。
淑气催黄鸟,晴光转绿蘋。
忽闻歌古调,归思欲沾巾。(巾 一作:襟)

  《和晋陵陆丞早春游望》译文

  只有远离故里外出做官之人,特别敏感自然物候转化更新。
 
  海上云霞灿烂旭日即将东升,江南梅红柳绿江北却才回春。
 
  和暖的春气催促着黄莺歌唱,晴朗的日光下浮萍颜色转深。
 
  忽然听到你歌吟古朴的曲调,勾起归思情怀令人落泪沾襟。

  《和晋陵陆丞早春游望》的注释

  和:指用诗应答。晋陵:现江苏省常州市。
 
  宦游人:离家作官的人。
 
  物候:指自然界的气象和季节变化.
 
  淑气:和暖的天气。
 
  绿苹(pín):浮萍。
 
  古调:指陆丞写的诗,即题目中的《早春游望》。
 
  巾:一作“襟”。

  简短诗意赏析

  这是一首和诗,作者是用原唱同题抒发自己宦游江南的感慨和归思。江南早春天气,和朋友一起游览风景,本是赏心乐事,但诗人却像王粲登楼那样,“虽信美而非吾土”,不如归去。所以这首和诗写得别有情致,惊新而不快,赏心而不乐,感受新鲜而思绪凄清,景色优美而情调淡然,甚至于伤感,有满腹牢骚在言外。

  作者简介

  杜审言(约645-708),字必简,汉族,中国唐朝襄州襄阳人,是大诗人杜甫的祖父。唐高宗咸亨进士,唐中宗时,因与张易之兄弟交往,被流放峰州(今越南越池东南)。曾任隰城尉、洛阳丞等小官,累官修文馆直学士,少与李峤、崔融、苏味道齐名,称“文章四友”,是唐代“近体诗”的奠基人之一,作品多朴素自然。其五言律诗,格律谨严。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韦庄《归国遥·春欲晚》”的原文翻译
  2、“辛弃疾《鹊桥仙·送粉卿行》”的原文翻译
  3、“刘辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《清平乐·烟轻雨小》”的原文翻译
  5、“张炎《思佳客·题周草窗武林旧事》”的原文翻译
中学生学习

热点排行

关于我们| 联系我们 | 网站地图| 热门标签| 排版工具| 手机版

Copyright © 2024 All Rights Reserved. 苏ICP备15058837号-4

我们一直用心在做